| King James BibleIf I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom: 
 Darby Bible Translation
 If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine  iniquity in my bosom, 
 English Revised Version
 If like Adam I covered my transgressions, by hiding mine iniquity in my bosom; 
 World English Bible
 if like Adam I have covered my transgressions, by hiding my iniquity in my heart, 
 Young's Literal Translation
  If I have covered as Adam my transgressions, To hide in my bosom mine iniquity, Jobi 31:33 Albaniansepse kisha frikë nga turma e madhe dhe përbuzja e familjeve më tmerronte, kështu që rrija i heshtur pa dalë nga shtëpia.
 Dyr Hieb 31:33 BavarianHaet i mein Sündd vertuscht, wie s freilich gern taan werd?
 Йов 31:33 BulgarianАко съм покривал престъпленията си както Адама Като съм скривал беззаконието си в пазухата си,
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)我若像亞當遮掩我的過犯,將罪孽藏在懷中,
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)我若像亚当遮掩我的过犯,将罪孽藏在怀中,
 約 伯 記 31:33 Chinese Bible: Union (Traditional)我 若 像 亞 當 ( 或 譯 : 別 人 ) 遮 掩 我 的 過 犯 , 將 罪 孽 藏 在 懷 中 ;
 約 伯 記 31:33 Chinese Bible: Union (Simplified)我 若 像 亚 当 ( 或 译 : 别 人 ) 遮 掩 我 的 过 犯 , 将 罪 孽 藏 在 怀 中 ;
 Job 31:33 Croatian BibleZar sam grijehe svoje ljudima tajio, zar sam u grudima skrivao krivicu
 Jobova 31:33 Czech BKRPřikrýval-li jsem jako jiní lidé přestoupení svá, skrývaje v skrýši své nepravost svou?
 Job 31:33 DanishHar jeg skjult mine Synder, som Mennesker gør, saa jeg dulgte min Brøde i Brystet
 Job 31:33 Dutch Staten VertalingZo ik, gelijk Adam, mijn overtredingen bedekt heb, door eigenliefde mijn misdaad verbergende!
 Jób 31:33 Hungarian: KaroliHa emberi módon eltitkoltam vétkemet, keblembe rejtve bûnömet:
 Ijob 31:33 EsperantoCXu mi hommaniere kovradis miajn kulpojn,   Por kasxi en mia brusto miajn pekojn?
 JOB  31:33 Finnish: Bible (1776)Olenko minä niinkuin ihminen peittänyt minun pahuuteni, salatakseni minun vääryyttäni?
Job 31:33 French: DarbySi j'ai couvert ma transgression comme Adam, en cachant mon iniquite dans mon sein,
 Job 31:33 French: Louis Segond (1910)Si, comme les hommes, j'ai caché mes transgressions, Et renfermé mes iniquités dans mon sein,
 Job 31:33 French: Martin (1744)Si j'ai caché mon péché comme Adam, pour couvrir mon iniquité en me flattant.
 Hiob 31:33 German: ModernizedHab ich meine Schalkheit wie ein Mensch gedeckt, daß ich heimlich meine Missetat verbärge?
 Hiob 31:33 German: Luther (1912)Hab ich meine Übertretungen nach Menschenweise zugedeckt, daß ich heimlich meine Missetat verbarg?
 Hiob 31:33 German: Textbibel (1899)Wenn ich, wie Menschen thun, meine Sünden verheimlichte,  indem ich meine Schuld in meinem Busen verbarg,
 Giobbe 31:33 Italian: Riveduta Bible (1927)se, come fan gli uomini, ho coperto i miei falli celando nel petto la mia iniquità,
 Giobbe 31:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Se io ho coperto il mio misfatto, come fanno gli uomini, Per nasconder la mia iniquità nel mio seno…
 AYUB 31:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)jikalau kiranya sudah kutudungi salahku selaku Adam, dan kusembunyikan dosaku di dalam hatiku;
 Iob 31:33 Latin: Vulgata ClementinaSi abscondi quasi homo peccatum meum, et celavi in sinu meo iniquitatem meam :
 Job 31:33 MaoriKi te mea i pera ahau me Arama, i hipoki i oku he, i huna i toku kino ki roto ki toku uma;
 Jobs 31:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Har jeg, som mennesker pleier, skjult mine synder og dulgt min misgjerning i min barm,
Job 31:33 Spanish: Reina Valera 1909Si encubrí, como los hombres mis prevaricaciones, Escondiendo en mi seno mi iniquidad;
 Job 31:33 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Si encubrí, como los hombres mis prevaricaciones, escondiendo en mi seno mi iniquidad;
 Jó 31:33 Portuguese: Bíblia King James Atualizadase escondi o meu erro, como fez Ish, Adão, encobrindo em minhas entranhas o meu próprio pecado,
 Jó 31:33 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizadase, como Adão, encobri as minhas transgressões, ocultando a minha iniqüidade no meu seio,
 Iov 31:33 Romanian: Cornilescudacă mi-am ascuns fărădelegile, ca oamenii, şi mi-am închis nelegiuirile în sîn,
 Иов 31:33 Russian: Synodal Translation (1876)Если бы я скрывал проступки мои, как человек, утаивая в груди моей пороки мои,
 Иов 31:33 Russian koi8rЕсли бы я скрывал проступки мои, как человек, утаивая в груди моей пороки мои,[]
 Job 31:33 Swedish (1917)Har jag på människovis skylt mina överträdelser och gömt min missgärning i min barm,
 Job 31:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Kung aking tinakpan na gaya ni Adan ang aking mga pagsalangsang, sa pagkukubli ng aking kasamaan sa aking sinapupunan;
 โยบ 31:33 Thai: from KJVถ้าข้าปิดบังการละเมิดของข้าอย่างอาดัม ด้วยซ่อนความชั่วช้าของข้าไว้ในอกของข้า
 Eyüp 31:33 TurkishKalabalıktan çok korktuğum,
 Boyların aşağılamasından yıldığım,
 Susup dışarı çıkmadığım için
 Suçumu bağrımda gizleyip
 Adem gibi isyanımı örttümse,
 Gioùp 31:33 Vietnamese (1934)Nếu tôi có che tội mình như A-đam, Mà giấu sự gian ác mình ở trong lòng,
 |