Job 28:5
King James Bible
As for the earth, out of it cometh bread: and under it is turned up as it were fire.

Darby Bible Translation
As for the earth, out of it cometh bread, and underneath it is turned up as by fire;

English Revised Version
As for the earth, out of it cometh bread: and underneath it is turned up as it were by fire.

World English Bible
As for the earth, out of it comes bread; Underneath it is turned up as it were by fire.

Young's Literal Translation
The earth! from it cometh forth bread, And its under-part is turned like fire.

Jobi 28:5 Albanian
Sa për tokën, prej asaj del buka, por nga poshtë është e trazuar nga zjarri.

Dyr Hieb 28:5 Bavarian
Herausstn waxt dyr Broottraid, doch drinnet, daa geet s auf!

Йов 28:5 Bulgarian
Колкото за земята, от нея произлиза хлябът? И под нея се разравя като че ли с огън.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
至於地,能出糧食,地內好像被火翻起來。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
至于地,能出粮食,地内好像被火翻起来。

約 伯 記 28:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
至 於 地 , 能 出 糧 食 , 地 內 好 像 被 火 翻 起 來 。

約 伯 記 28:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
至 於 地 , 能 出 粮 食 , 地 内 好 像 被 火 翻 起 来 。

Job 28:5 Croatian Bible
Krilo zemlje iz kojeg kruh nam niče kao od vatre sve je razrovano.

Jobova 28:5 Czech BKR
Z země vychází chléb, ačkoli pod ní jest něco rozdílného, podobného k ohni.

Job 28:5 Danish
Af Jorden fremvokser Brød, imedens dens Indre omvæltes som af Ild;

Job 28:5 Dutch Staten Vertaling
Uit de aarde komt het brood voort, en onder zich wordt zij veranderd, alsof zij vuur ware.

Jób 28:5 Hungarian: Karoli
Van föld, a melybõl kenyér terem, alant pedig fel van forgatva, mintegy tûz által;

Ijob 28:5 Esperanto
La tero, el kiu devenas pano, Estas trafosata sube kvazaux per fajro.

JOB 28:5 Finnish: Bible (1776)
Vilja kasvaa maasta, jonka alla se muutetaan niinkuin tuulelta.

Westminster Leningrad Codex
אֶ֗רֶץ מִמֶּ֥נָּה יֵֽצֵא־לָ֑חֶם וְ֝תַחְתֶּ֗יהָ נֶהְפַּ֥ךְ כְּמֹו־אֵֽשׁ׃

WLC (Consonants Only)
ארץ ממנה יצא־לחם ותחתיה נהפך כמו־אש׃

Job 28:5 French: Darby
La terre,... d'elle sort le pain; et au-dessous, elle est bouleversee comme par le feu.

Job 28:5 French: Louis Segond (1910)
La terre, d'où sort le pain, Est bouleversée dans ses entrailles comme par le feu.

Job 28:5 French: Martin (1744)
C'est de la terre que sort le pain, et au dessous elle est renversée, [et elle est] en feu.

Hiob 28:5 German: Modernized
Man bringet auch Feuer unten aus der Erde, da doch oben Speise auf wächst.

Hiob 28:5 German: Luther (1912)
Man zerwühlt unten die Erde wie mit Feuer, darauf doch oben die Speise wächst.

Hiob 28:5 German: Textbibel (1899)
Aus der Erde geht Brotkorn hervor, und ihre Tiefen werden wie mit Feuer umgewühlt.

Giobbe 28:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Dalla terra esce il pane, ma, nelle sue viscere, è sconvolta come dal fuoco.

Giobbe 28:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La terra, che produce il pane, Disotto è rivolta sottosopra, e pare tutta fuoco.

AYUB 28:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun tanah yang dari padanya terbitlah roti, yaitu dalamnya dibongkar oleh api.

Iob 28:5 Latin: Vulgata Clementina
Terra, de qua oriebatur panis, in loco suo igni subversa est.

Job 28:5 Maori
Ko te whenua, e puta mai ana he taro i roto i a ia: a e hurihia ake ana a raro iho ano he ahi.

Jobs 28:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Av jorden kommer det brød; men inne i den blir alt veltet om som av ild.

Job 28:5 Spanish: Reina Valera 1909
De la tierra nace el pan, Y debajo de ella estará como convertida en fuego.

Job 28:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Tierra de la cual nace el pan, y debajo de ella estará como convertida en fuego.

Jó 28:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Da terra procede igualmente o pão, mas por baixo é remexida como que pelo fogo;

Jó 28:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Quanto à terra, dela procede o pão, mas por baixo é revolvida como por fogo.   

Iov 28:5 Romanian: Cornilescu
Pămîntul, de unde iese pînea, este răscolit în lăuntrul lui ca de foc,

Иов 28:5 Russian: Synodal Translation (1876)
Земля, на которой вырастает хлеб, внутри изрыта как бы огнем.

Иов 28:5 Russian koi8r
Земля, на которой вырастает хлеб, внутри изрыта как бы огнем.[]

Job 28:5 Swedish (1917)
Ovan ur jorden uppväxer bröd, men därnere omvälves den såsom av eld.

Job 28:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Tungkol sa lupa, mula rito'y nanggagaling ang tinapay: at sa ilalim ay wari tinutuklap ng apoy.

โยบ 28:5 Thai: from KJV
ฝ่ายแผ่นดินนั้นมีอาหารออกมา แต่ภายใต้ก็คว่ำอย่างถูกไฟไหม้

Eyüp 28:5 Turkish
Ekmek topraktan çıkar,
Toprağın altı ise yanmış, altüst olmuştur.

Gioùp 28:5 Vietnamese (1934)
Ðất sanh ra lương thực, Còn ở bên dưới nó dường như bị lửa xao lộn.

Job 28:4
Top of Page
Top of Page