King James BibleIf he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
Darby Bible TranslationIf he pass by, and shut up, and call to judgment, who can hinder him?
English Revised VersionIf he pass through, and shut up, and call unto judgment, then who can hinder him?
World English BibleIf he passes by, or confines, or convenes a court, then who can oppose him?
Young's Literal Translation If He pass on, and shut up, and assemble, Who then dost reverse it? Jobi 11:10 Albanian Në rast se Perëndia kalon, burgos dhe nxjerr në gjyq, kush mund t'ia pengojë këtë veprim? Dyr Hieb 11:10 Bavarian wer wört s iem, wenn iendert er als Richter zueschlagt? Йов 11:10 Bulgarian Ако мине Той та улови и събере съд, То кой може да Му забрани? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他若經過,將人拘禁,招人受審,誰能阻擋他呢?现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他若经过,将人拘禁,招人受审,谁能阻挡他呢? 約 伯 記 11:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 若 經 過 , 將 人 拘 禁 , 招 人 受 審 , 誰 能 阻 擋 他 呢 ? 約 伯 記 11:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 若 经 过 , 将 人 拘 禁 , 招 人 受 审 , 谁 能 阻 挡 他 呢 ? Job 11:10 Croatian Bible Ako se povuče, ako te pograbi, ako na sud preda, tko će mu braniti? Jobova 11:10 Czech BKR Bude-li pléniti neb zavírati aneb ssužovati, kdo se na něj bude domlouvati? Job 11:10 Danish Farer han frem og fængsler, stævner til Doms, hvem hindrer ham? Job 11:10 Dutch Staten Vertaling Indien Hij voorbijgaat, opdat Hij overlevere of vergadere, wie zal dan Hem afkeren? Jób 11:10 Hungarian: Karoli Ha megtapos, elzár és ítéletet tart: ki akadályozhatja meg? Ijob 11:10 Esperanto Se Li preteriros, kaj fermos, kaj faros jugxon, Tiam kiu repusxos Lin? JOB 11:10 Finnish: Bible (1776) Jos hän sen ylösalaisin kääntäis, eli kätkis, eli heittäis kokoon; kuka hänen estäis? Job 11:10 French: Darby S'il passe et enferme et fait comparaitre, qui donc le detournera? Job 11:10 French: Louis Segond (1910) S'il passe, s'il saisit, S'il traîne à son tribunal, qui s'y opposera? Job 11:10 French: Martin (1744) S'il remue, et qu'il resserre, ou qu'il rassemble, qui l'en détournera? Hiob 11:10 German: Modernized So er sie umkehrete oder verbürge oder in einen Haufen würfe, wer will's ihm wehren? Hiob 11:10 German: Luther (1912) So er daherfährt und gefangen legt und Gericht hält, wer will's ihm wehren? Hiob 11:10 German: Textbibel (1899) Wenn er einherfährt und verhaftet und die Gerichtsversammlung einberuft - wer will ihm wehren? Giobbe 11:10 Italian: Riveduta Bible (1927) Se Dio passa, se incarcera, se chiama in giudizio, chi s’opporrà? Giobbe 11:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Se Iddio sovverte, ovvero s’egli serra, E raccoglie, chi ne lo storrà? AYUB 11:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Apabila Ia menangkap dan mengurungkan dalam penjara dan menghadapkan kepada hukum, siapa gerangan dapat menegahkan Dia? Iob 11:10 Latin: Vulgata Clementina Si subverterit omnia, vel in unum coarctaverit, quis contradicet ei ? Job 11:10 Maori Ki te mea ka haukotia e ia, ka herehera ranei, ka whakawakia ranei, ma wai ia e arai? Jobs 11:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Om han farer frem og setter i fengsel og sammenkaller retten, hvem vil da hindre ham? Job 11:10 Spanish: Reina Valera 1909 Si cortare, ó encerrare, O juntare, ¿quién podrá contrarrestarle?Job 11:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Si cortare, o encerrare, o juntare, ¿quién le responderá? Jó 11:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Se ele passar e prender alguém, e levá-lo a julgamento, quem poderá impedir? Jó 11:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Se ele passar e prender alguém, e chamar a juízo, quem o poderá impedir? Iov 11:10 Romanian: Cornilescu Dacă apucă, dacă închide şi cheamă El la judecată, cine -L poate opri? Иов 11:10 Russian: Synodal Translation (1876) Если Он пройдет и заключит кого в оковы и представит на суд, то кто отклонит Его? Иов 11:10 Russian koi8r Если Он пройдет и заключит кого в оковы и представит на суд, то кто отклонит Его?[] Job 11:10 Swedish (1917) När han vill fara fram och spärra någon inne eller kalla någon till doms, vem kan då hindra honom? Job 11:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Kung siya'y dumaan at magsara, at tumawag sa kahatulan, sino ngang makapipigil sa kaniya? โยบ 11:10 Thai: from KJV ถ้าพระองค์ทรงตัดออก และทรงคุมขัง และทรงเรียกมาชุมนุมกัน ใครจะขัดขวางพระองค์ได้ Eyüp 11:10 Turkish ‹‹Gelip seni hapsetse, mahkemeye çağırsa, Kim Ona engel olabilir? Gioùp 11:10 Vietnamese (1934) Nếu Ðức Chúa Trời đi ngang qua, bắt người ta cầm tù, Và đòi ứng hầu đoán xét, thì ai sẽ ngăn trở Ngài được? |