Isaiah 57:18
King James Bible
I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts unto him and to his mourners.

Darby Bible Translation
I have seen his ways, and will heal him; and I will lead him, and will restore comforts unto him and to those of his that mourn.

English Revised Version
I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts unto him and to his mourners.

World English Bible
I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts to him and to his mourners.

Young's Literal Translation
His ways I have seen, and I heal him, yea, I lead him, And recompense comforts to him and to his mourning ones.

Isaia 57:18 Albanian
I pashë rrugët e tij, por unë do ta shëroj, do ta udhëheq dhe do t'i jap përsëri ngushëllimet e mia atij dhe të tijve që janë të pikëlluar.

Dyr Ieseien 57:18 Bavarian
Und +was für aynn Wög! Aber i will s hailn und laittn und troestn; ja, dene, wo trauernd von ien, gib i ayn neue Hoffnung.

Исая 57:18 Bulgarian
Видях пътищата му, и ще го изцеля; Още ще го водя, и пак ще утеша него и наскърбените му.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我看見他所行的道,也要醫治他,又要引導他,使他和那一同傷心的人再得安慰。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我看见他所行的道,也要医治他,又要引导他,使他和那一同伤心的人再得安慰。

以 賽 亞 書 57:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 看 見 他 所 行 的 道 , 也 要 醫 治 他 ; 又 要 引 導 他 , 使 他 和 那 一 同 傷 心 的 人 再 得 安 慰 。

以 賽 亞 書 57:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 看 见 他 所 行 的 道 , 也 要 医 治 他 ; 又 要 引 导 他 , 使 他 和 那 一 同 伤 心 的 人 再 得 安 慰 。

Isaiah 57:18 Croatian Bible
i vidjeh putove njegove. Izliječit ću ga, voditi i utješit' one što s njime tuguju -

Izaiáše 57:18 Czech BKR
Vidím cesty jeho, a však uzdravím jej; zprovodím jej, a jemu potěšení navrátím, i těm, kteříž kvílí s ním.

Esajas 57:18 Danish
Jeg saa hans Vej, men nu vil jeg læge og lede ham og give ham Trøst til Bod;

Jesaja 57:18 Dutch Staten Vertaling
Ik zie hun wegen, en Ik zal hen genezen; en Ik zal hen geleiden, en hun vertroostingen wedergeven, namelijk aan hun treurigen.

Ézsaiás 57:18 Hungarian: Karoli
Útait láttam, és meggyógyítom õt; vezetem õt, és vígasztalást nyujtok néki és gyászolóinak,

Jesaja 57:18 Esperanto
Mi vidis liajn vojojn, kaj Mi lin sanigos; Mi kondukos lin kaj redonos konsolon al li kaj al liaj plorantoj.

JESAJA 57:18 Finnish: Bible (1776)
Minä näin heidän tiensä, paransin heidät, ja johdatin heitä ja lohdutin niitä, jotka heitä murehtivat.

Westminster Leningrad Codex
דְּרָכָ֥יו רָאִ֖יתִי וְאֶרְפָּאֵ֑הוּ וְאַנְחֵ֕הוּ וַאֲשַׁלֵּ֧ם נִֽחֻמִ֛ים לֹ֖ו וְלַאֲבֵלָֽיו׃

WLC (Consonants Only)
דרכיו ראיתי וארפאהו ואנחהו ואשלם נחמים לו ולאבליו׃

Ésaïe 57:18 French: Darby
J'ai vu ses voies, et je le guerirai, et je le conduirai, et je lui rendrai la consolation, à lui et aux siens qui menent deuil.

Ésaïe 57:18 French: Louis Segond (1910)
J'ai vu ses voies, Et je le guérirai; Je lui servirai de guide, Et je le consolerai, lui et ceux qui pleurent avec lui.

Ésaïe 57:18 French: Martin (1744)
J'ai vu ses voies, et toutefois je l'ai guéri ; je l'ai ramené, et je lui ai rendu ses consolations, [savoir], à ceux d'entre eux qui mènent deuil.

Jesaja 57:18 German: Modernized
Aber da ich ihre Wege ansah, heilete ich sie und leitete sie und gab ihnen wieder Trost und denen, die über jene Leid trugen.

Jesaja 57:18 German: Luther (1912)
Aber da ich ihre Wege ansah, heilte ich sie und leitete sie und gab ihnen wieder Trost und denen, die über jene Leid trugen.

Jesaja 57:18 German: Textbibel (1899)
Ich sah seine Wege und ich will ihn heilen, will ihn leiten und Tröstung zukommen lassen ihm, das ist seinen Trauernden.

Isaia 57:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io ho vedute le sue vie, e lo guarirò; lo guiderò, e ridarò le mie consolazioni a lui e a quelli dei suoi che sono afflitti.

Isaia 57:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io ho vedute le sue vie, e pur lo guarirò, e lo ricondurrò, e restituirò consolazioni a lui, ed a quelli d’infra lui che fanno cordoglio.

YESAYA 57:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Aku sudah melihat jalan-jalannya, maka Aku akan menyembuhkan mereka itu dan Aku akan memimpin mereka itu dan kepada mereka itu yang berdukacita Aku mengaruniakan penghiburan dengan amat limpahnya.

Isaias 57:18 Latin: Vulgata Clementina
Vias ejus vidi, et sanavi eum ; et reduxi eum, et reddidi consolationes ipsi, et lugentibus ejus.

Isaiah 57:18 Maori
Kua kite ahau i ona ara, ka rongoatia ano ia e ahau: ka arahi ano ahau i a ia, ka whakahoki ano i nga whakamarietanga ki a ia, ki ona tangata ano hoki e tangi ana.

Esaias 57:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hans veier har jeg sett, og jeg vil læge ham, og jeg vil lede ham og gi ham og hans sørgende trøst.

Isaías 57:18 Spanish: Reina Valera 1909
Visto he sus caminos, y le sanaré, y le pastorearé, y daréle consolaciones, á él y á sus enlutados.

Isaías 57:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Miré sus caminos, y le sanaré, y le pastorearé, y le daré consolaciones, a él y a sus enlutados.

Isaías 57:18 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Eu observei os caminhos, mas hei de curá-lo; Eu o guiarei e tornarei a dar-lhe consolo.

Isaías 57:18 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Tenho visto os seus caminhos, mas eu o sararei; também o guiarei, e tornarei a dar-lhe consolação, a ele e aos que o pranteiam.   

Isaia 57:18 Romanian: Cornilescu
I-am văzut căile, şi totuş îl voi tămădui; îl voi călăuzi, şi -l voi mîngîia, pe el şi pe ceice plîng împreună cu el.

Исаия 57:18 Russian: Synodal Translation (1876)
Я видел пути его, и исцелю его, и буду водить его и утешать его и сетующих его.

Исаия 57:18 Russian koi8r
Я видел пути его, и исцелю его, и буду водить его и утешать его и сетующих его.[]

Jesaja 57:18 Swedish (1917)
Hans vägar har jag sett, men nu vill jag hela honom och leda honom och giva honom och hans sörjande tröst.

Isaiah 57:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Aking nakita ang kaniyang mga lakad, at pagagalingin ko siya; akin ding papatnubayan siya, at bibigyan ko ng mga kaaliwan siya, at ang kaniyang nangananangis.

อิสยาห์ 57:18 Thai: from KJV
เราได้เห็นวิธีการของเขาแล้ว แต่เราจะรักษาเขาให้หาย เราจะนำเขา และสนองเขากับผู้ไว้ทุกข์ให้เขาด้วยการเล้าโลม"

Yeşaya 57:18 Turkish
‹‹Yaptıklarını gördüm,
Ama onları iyileştirip yol göstereceğim.
Karşılık olarak hem onları
Hem de aralarında yas tutanları avutacağım.

EÂ-sai 57:18 Vietnamese (1934)
Ta đã xem thấy đường lối nó, ta sẽ chữa lành cho; sẽ dắt đưa và thưởng cho nó sự yên ủi, cùng cho những kẻ lo buồn với nó.

Isaiah 57:17
Top of Page
Top of Page