Isaiah 32:3
King James Bible
And the eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall hearken.

Darby Bible Translation
And the eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall hearken;

English Revised Version
And the eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall hearken.

World English Bible
The eyes of those who see will not be dim, and the ears of those who hear will listen.

Young's Literal Translation
And not dazzled are the eyes of beholders, And the ears of hearers do attend.

Isaia 32:3 Albanian
Sytë e atyre që shohin nuk do t'u erren më dhe veshët e atyre që dëgjojnë do të jenë të vëmendshëm.

Dyr Ieseien 32:3 Bavarian
Aft seind d Augn von dene, wo seghn sollnd, niemer verpappt, und d Oorn von ien niemer verschoppt.

Исая 32:3 Bulgarian
Очите на виждащите не ще бъдат помрачени, И ушите на слушащите ще бъдат внимателни.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那能看的人,眼不再昏迷;能聽的人,耳必得聽聞。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那能看的人,眼不再昏迷;能听的人,耳必得听闻。

以 賽 亞 書 32:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 能 看 的 人 , 眼 不 再 昏 迷 ; 能 聽 的 人 , 耳 必 得 聽 聞 。

以 賽 亞 書 32:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 能 看 的 人 , 眼 不 再 昏 迷 ; 能 听 的 人 , 耳 必 得 听 闻 。

Isaiah 32:3 Croatian Bible
Oči vidovitih neće više biti slijepe, uši onih što čuju slušat će pozorno;

Izaiáše 32:3 Czech BKR
A oči vidoucích nebudou blíkati, a uši slyšících pozorovati budou.

Esajas 32:3 Danish
De seendes Øjne skal ej være blinde, de hørendes Ører skal lytte;

Jesaja 32:3 Dutch Staten Vertaling
En de ogen dergenen, die zien, zullen niet terugzien, en de oren dergenen, die horen, zullen opmerken.

Ézsaiás 32:3 Hungarian: Karoli
És nem lesznek zárva többé a látóknak szemei, és a hallók fülei figyelmeznek;

Jesaja 32:3 Esperanto
La okuloj de vidantoj ne estos fermitaj, kaj la oreloj de auxdantoj atentos.

JESAJA 32:3 Finnish: Bible (1776)
Ja näkeväiset silmät ei pidä pimenemän; ja kuulevaisten korvat pitää visun vaarin ottaman.

Westminster Leningrad Codex
וְלֹ֥א תִשְׁעֶ֖ינָה עֵינֵ֣י רֹאִ֑ים וְאָזְנֵ֥י שֹׁמְעִ֖ים תִּקְשַֽׁבְנָה׃

WLC (Consonants Only)
ולא תשעינה עיני ראים ואזני שמעים תקשבנה׃

Ésaïe 32:3 French: Darby
Et les yeux de ceux qui voient ne seront pas aveugles, et les oreilles de ceux qui entendent ecouteront,

Ésaïe 32:3 French: Louis Segond (1910)
Les yeux de ceux qui voient ne seront plus bouchés, Et les oreilles de ceux qui entendent seront attentives.

Ésaïe 32:3 French: Martin (1744)
Alors les yeux de ceux qui voient, ne seront point retenus; et les oreilles de ceux qui entendent, seront attentives.

Jesaja 32:3 German: Modernized
Und der Sehenden Augen werden sich nicht blenden lassen, und die Ohren der Zuhörer werden aufmerken,

Jesaja 32:3 German: Luther (1912)
Und der Sehenden Augen werden sich nicht blenden lassen, und die Ohren der Zuhörer werden aufmerken,

Jesaja 32:3 German: Textbibel (1899)
Die Augen der Sehenden werden nicht mehr geblendet sein, und die Ohren der Hörenden werden aufmerken.

Isaia 32:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Gli occhi di quei che veggono non saranno più accecati, e gli orecchi di quei che odono staranno attenti.

Isaia 32:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E gli occhi di quelli che veggono non saranno più abbagliati, e le orecchie di quelli che odono staranno attente.

YESAYA 32:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Pada masa itu mata orang yang melihat itu tiada lagi menoleh ke belakang, dan telinga orang yang mendengar itu akan memperhatikan.

Isaias 32:3 Latin: Vulgata Clementina
Non caligabunt oculi videntium, et aures audientium diligenter auscultabunt.

Isaiah 32:3 Maori
Na e kore e atarua nga kanohi o te hunga kite; ka whakarongo ano te hunga i te taringa rongo.

Esaias 32:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da skal de seendes øine ikke være blinde, og de hørendes ører skal være lydhøre,

Isaías 32:3 Spanish: Reina Valera 1909
No se ofuscarán entonces los ojos de los que ven, y los oídos de los oyentes oirán atentos.

Isaías 32:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No se cegarán entonces los ojos de los que ven, y los oídos de los oyentes oirán atentos .

Isaías 32:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então os olhos dos que podem ver não mais estarão fechados e os ouvidos do que podem escutar se abrirão para ouvir.

Isaías 32:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Os olhos dos que vêem não se ofuscarão, e os ouvidos dos que ouvem escutarão.   

Isaia 32:3 Romanian: Cornilescu
Ochii celor ce văd nu vor mai fi legaţi, şi urechile celor ce aud vor lua aminte.

Исаия 32:3 Russian: Synodal Translation (1876)
И очи видящих не будут закрываемы, и уши слышащих будут внимать.

Исаия 32:3 Russian koi8r
И очи видящих не будут закрываемы, и уши слышащих будут внимать.[]

Jesaja 32:3 Swedish (1917)
Då skola de seendes ögon icke vara förblindade, och de hörandes öron skola lyssna till.

Isaiah 32:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang mga mata nila na nangakakakita ay hindi manganlalabo, at ang mga tainga nila na nangakikinig ay mangakikinig.

อิสยาห์ 32:3 Thai: from KJV
แล้วตาของคนที่เห็นจะมิได้หลับ และหูของคนที่ฟังจะได้ยิน

Yeşaya 32:3 Turkish
Artık görenlerin gözleri kapanmayacak,
Dinleyenler kulak kesilecek.

EÂ-sai 32:3 Vietnamese (1934)
Bấy giờ mắt của kẻ xem sẽ không mờ, tai của kẻ nghe sẽ chăm chỉ.

Isaiah 32:2
Top of Page
Top of Page