Isaiah 26:4
King James Bible
Trust ye in the LORD for ever: for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength:

Darby Bible Translation
Confide ye in Jehovah for ever; for in Jah, Jehovah, is the rock of ages.

English Revised Version
Trust ye in the LORD for ever: for in the LORD JEHOVAH is an everlasting rock.

World English Bible
Trust in Yahweh forever; for in Yah, Yahweh, is an everlasting Rock.

Young's Literal Translation
Trust ye in Jehovah for ever, For in Jah Jehovah is a rock of ages,

Isaia 26:4 Albanian
Kini besim te Zoti përjetë, sepse Zoti, po, Zoti është shkëmbi i përjetshëm.

Dyr Ieseien 26:4 Bavarian
Verlaasstß enk auf n Herrn nur; er ist dyr eebig Fölsn!

Исая 26:4 Bulgarian
Уповавайте на Господа винаги, Защото Господ Иеова е вечна канара:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們當倚靠耶和華,直到永遠,因為耶和華是永久的磐石。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们当倚靠耶和华,直到永远,因为耶和华是永久的磐石。

以 賽 亞 書 26:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 當 倚 靠 耶 和 華 直 到 永 遠 , 因 為 耶 和 華 是 永 久 的 磐 石 。

以 賽 亞 書 26:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 当 倚 靠 耶 和 华 直 到 永 远 , 因 为 耶 和 华 是 永 久 的 磐 石 。

Isaiah 26:4 Croatian Bible
Uzdajte se u Jahvu dovijeka, jer Jahve je Stijena vječna;

Izaiáše 26:4 Czech BKR
Doufejtež v Hospodina až na věky; nebo v Hospodinu, v Hospodinu jest skála věčná.

Esajas 26:4 Danish
Stol for evigt paa HERREN, thi HERREN er en evig Klippe.

Jesaja 26:4 Dutch Staten Vertaling
Vertrouwt op den HEERE tot in der eeuwigheid; want in den Heere HEERE is een eeuwige rotssteen.

Ézsaiás 26:4 Hungarian: Karoli
Bízzatok az Úrban örökké, mert az Úrban, Jehovában, örök kõszálunk van.

Jesaja 26:4 Esperanto
Fidu la Eternulon por cxiam; cxar en Dio, la Eternulo, estas roko eterna.

JESAJA 26:4 Finnish: Bible (1776)
Sentähden luottakaat Herraan ijankaikkisesti; sillä Herra, Herra on kallio ijankaikkisesti.

Westminster Leningrad Codex
בִּטְח֥וּ בַֽיהוָ֖ה עֲדֵי־עַ֑ד כִּ֚י בְּיָ֣הּ יְהוָ֔ה צ֖וּר עֹולָמִֽים׃

WLC (Consonants Only)
בטחו ביהוה עדי־עד כי ביה יהוה צור עולמים׃

Ésaïe 26:4 French: Darby
Confiez-vous en l'Eternel, à tout jamais; car en Jah, Jehovah, est le rocher des siecles.

Ésaïe 26:4 French: Louis Segond (1910)
Confiez-vous en l'Eternel à perpétuité, Car l'Eternel, l'Eternel est le rocher des siècles.

Ésaïe 26:4 French: Martin (1744)
Confiez-vous en l'Eternel à perpétuité; car le rocher des siècles est en l'Eternel Dieu.

Jesaja 26:4 German: Modernized
Darum verlasset euch auf den HERRN ewiglich; denn Gott der HERR ist ein Fels ewiglich.

Jesaja 26:4 German: Luther (1912)
Verlasset euch auf den HERRN ewiglich; denn Gott der HERR ist ein Fels ewiglich.

Jesaja 26:4 German: Textbibel (1899)
Vertraut immerdar auf Jahwe! Denn Jah, Jahwe ist ein ewiger Fels.

Isaia 26:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Confidate in perpetuo nell’Eterno, poiché l’Eterno, sì l’Eterno, è la roccia dei secoli.

Isaia 26:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Confidatevi nel Signore in perpetuo; perciocchè nel Signore Iddio è la Rocca eterna.

YESAYA 26:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Haraplah pada Tuhan sampai selama-lamanya, karena Tuhan Hua itulah bukit batu yang kekal.

Isaias 26:4 Latin: Vulgata Clementina
Sperastis in Domino in sæculis æternis ; in Domino Deo forti in perpetuum.

Isaiah 26:4 Maori
Whakawhirinaki ki a Ihowa a ake ake, no te mea kei te Ariki, kei a Ihowa, he kamaka mau tonu.

Esaias 26:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sett eders lit til Herren til alle tider! For i Herren, Israels Gud, har vi en evig klippe.

Isaías 26:4 Spanish: Reina Valera 1909
Confiad en Jehová perpetuamente: porque en el Señor Jehová está la fortaleza de los siglos.

Isaías 26:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Confiad en el SEÑOR perpetuamente, porque en JAH, el SEÑOR está la fortaleza de los siglos.

Isaías 26:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Confia para sempre no SENHOR, pois o Eterno, somente Yahweh, é a Rocha que vive eternamente.

Isaías 26:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Confiai sempre no Senhor; porque o Senhor Deus é uma rocha eterna.   

Isaia 26:4 Romanian: Cornilescu
Încredeţi-vă în Domnul pe vecie, căci Domnul Dumnezeu este Stînca veacurilor.

Исаия 26:4 Russian: Synodal Translation (1876)
Уповайте на Господа вовеки, ибо Господь Бог есть твердыня вечная:

Исаия 26:4 Russian koi8r
Уповайте на Господа вовеки, ибо Господь Бог есть твердыня вечная:[]

Jesaja 26:4 Swedish (1917)
Förtrösten då på HERREN till evig tid; ty HERREN, HERREN är en evig klippa.

Isaiah 26:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Magsitiwala kayo sa Panginoon magpakailan man: sapagka't nasa Panginoong Jehova ang walang hanggang bato.

อิสยาห์ 26:4 Thai: from KJV
จงวางใจในพระเยโฮวาห์เป็นนิตย์ เพราะพระเยโฮวาห์คือพระเยโฮวาห์ทรงเป็นพระกำลังนิรันดร์

Yeşaya 26:4 Turkish
RABbe sonsuza dek güvenin,
Çünkü RAB, evet RAB sonsuza dek kalıcı kayadır.

EÂ-sai 26:4 Vietnamese (1934)
Hãy nhờ cậy Ðức Giê-hô-va đời đời, vì Ðức Giê-hô-va, chính Ðức Giê-hô-va, là vầng đá của các thời đại!

Isaiah 26:3
Top of Page
Top of Page