Isaiah 24:21
King James Bible
And it shall come to pass in that day, that the LORD shall punish the host of the high ones that are on high, and the kings of the earth upon the earth.

Darby Bible Translation
And it shall come to pass in that day, [that] Jehovah will punish the host of the high ones on high, and the kings of the earth upon the earth.

English Revised Version
And it shall come to pass in that day, that the LORD shall punish the host of the high ones on high, and the kings of the earth upon the earth.

World English Bible
It shall happen in that day that Yahweh will punish the army of the high ones on high, and the kings of the earth on the earth.

Young's Literal Translation
And it hath come to pass, in that day, Jehovah layeth a charge on the host of the high place in the high place, And on the kings of the land on the land.

Isaia 24:21 Albanian
Atë ditë do të ndodhë që Zoti do të dënojë ushtrinë që është atje lart, dhe poshtë mbi tokë mbretërit e dheut;

Dyr Ieseien 24:21 Bavarian
Daadl zieght dyr Trechtein d Hörscharn eyn dyr Hoeh obn zuer Rechnschaft und herunt de Künig von dyr Erdn.

Исая 24:21 Bulgarian
И в оня ден Господ ще накаже във височината войнството на високопоставените, И на земята земните царе.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
到那日,耶和華在高處必懲罰高處的眾軍,在地上必懲罰地上的列王。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
到那日,耶和华在高处必惩罚高处的众军,在地上必惩罚地上的列王。

以 賽 亞 書 24:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
到 那 日 , 耶 和 華 在 高 處 必 懲 罰 高 處 的 眾 軍 , 在 地 上 必 懲 罰 地 上 的 列 王 。

以 賽 亞 書 24:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
到 那 日 , 耶 和 华 在 高 处 必 惩 罚 高 处 的 众 军 , 在 地 上 必 惩 罚 地 上 的 列 王 。

Isaiah 24:21 Croatian Bible
I dogodit će se u onaj dan: Jahve će kazniti u visini Vojsku nebesku, a na zemlji sve kraljeve zemaljske;

Izaiáše 24:21 Czech BKR
I stane se v ten den, navštíví Hospodin vojsko vysoké na výsosti, též i krále zemské na zemi.

Esajas 24:21 Danish
Paa hin Dag hjemsøger HERREN Himlens Hær i Himlen og Jordens Konger paa Jorden.

Jesaja 24:21 Dutch Staten Vertaling
En het zal geschieden te dien dage, dat de HEERE bezoeking doen zal over de heirscharen des hogen in de hoogte, en over de koningen des aardbodems op den aardbodem.

Ézsaiás 24:21 Hungarian: Karoli
És lesz ama napon: meglátogatja az Úr a magasság seregét a magasságban, és a föld királyait a földön:

Jesaja 24:21 Esperanto
Kaj en tiu tempo punos la Eternulo la tacxmentojn de la alto en la cxielo kaj la regxojn de la tero sur la tero.

JESAJA 24:21 Finnish: Bible (1776)
Silloin on Herra etsivä sitä korkiaa sotaväkeä, joka korkeudessa on, ja maan kuninkaita, jotka ovat maan päällä.

Westminster Leningrad Codex
וְהָיָה֙ בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא יִפְקֹ֧ד יְהוָ֛ה עַל־צְבָ֥א הַמָּרֹ֖ום בַּמָּרֹ֑ום וְעַל־מַלְכֵ֥י הָאֲדָמָ֖ה עַל־הָאֲדָמָֽה׃

WLC (Consonants Only)
והיה ביום ההוא יפקד יהוה על־צבא המרום במרום ועל־מלכי האדמה על־האדמה׃

Ésaïe 24:21 French: Darby
Et il arrivera, en ce jour-là, que l'Eternel visitera l'armee d'en haut, en haut, et les rois de la terre, sur la terre.

Ésaïe 24:21 French: Louis Segond (1910)
En ce temps-là, l'Eternel châtiera dans le ciel l'armée d'en haut, Et sur la terre les rois de la terre.

Ésaïe 24:21 French: Martin (1744)
Et il arrivera en ce jour-là, que l'Eternel visitera dans un lieu élevé l'armée superbe, et les Rois de la terre, sur la terre.

Jesaja 24:21 German: Modernized
Zu der Zeit wird der HERR heimsuchen die hohe Ritterschaft, so in der Höhe sind, und die Könige der Erde, so auf Erden sind,

Jesaja 24:21 German: Luther (1912)
Zu der Zeit wird der HERR heimsuchen das hohe Heer, das in der Höhe ist, und die Könige der Erde, die auf Erden sind,

Jesaja 24:21 German: Textbibel (1899)
Und an jenem Tage wird Jahwe mit Strafen heimsuchen das Heer der Höhe in der Höhe und die Könige der Erde auf der Erde;

Isaia 24:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
In quel giorno, l’Eterno punirà nei luoghi eccelsi l’esercito di lassù, e giù sulla terra, i re della terra;

Isaia 24:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E in quel giorno avverrà, che il Signore farà, ne’ luoghi sovrani, punizione sopra l’esercito de’ luoghi sovrani; e sopra la terra, punizione dei re della terra.

YESAYA 24:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena pada hari itu sesungguhnya Tuhan juga akan mendatangkan pembalasan atas tentara yang tinggi di ketinggian, dan atas segala raja dunia yang di atas bumi;

Isaias 24:21 Latin: Vulgata Clementina
Et erit : in die illa visitabit Dominus super militiam cæli in excelso, et super reges terræ qui sunt super terram ;

Isaiah 24:21 Maori
I taua ra ka whiua e Ihowa te ope o te hunga kua neke ake, me nga kingi o te whenua i runga i te whenua.

Esaias 24:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
På den tid skal Herren hjemsøke himmelens hær i det høie og jordens konger nede på jorden;

Isaías 24:21 Spanish: Reina Valera 1909
Y acontecerá en aquel día, que Jehová visitará sobre el ejército sublime en lo alto, y sobre los reyes de la tierra que hay sobre la tierra.

Isaías 24:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y acontecerá en aquel día, que el SEÑOR visitará sobre el ejército sublime en lo alto, y sobre los reyes de la tierra, sobre la tierra.

Isaías 24:21 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E acontecerá naquele grande Dia: Yahweh castigará os poderes em cima nos céus, e os reis e governantes embaixo na terra.

Isaías 24:21 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Naquele dia o Senhor castigará os exércitos do alto nas alturas, e os reis da terra sobre a terra.   

Isaia 24:21 Romanian: Cornilescu
În ziua aceea, Domnul va pedepsi în cer oştirea de sus, iar pe pămînt pe împăraţii pămîntului.

Исаия 24:21 Russian: Synodal Translation (1876)
И будет в тот день: посетит Господь воинство выспреннее на высоте и царей земных на земле.

Исаия 24:21 Russian koi8r
И будет в тот день: посетит Господь воинство выспреннее на высоте и царей земных на земле.[]

Jesaja 24:21 Swedish (1917)
På den tiden skall HERREN hemsöka höjdens här uppe i höjden och jordens konungar nere på jorden.

Isaiah 24:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At mangyayari, sa araw na yaon, na parurusahan ng Panginoon ang hukbo ng mga mataas sa itaas, at ang mga hari sa lupa sa ibabaw ng lupa.

อิสยาห์ 24:21 Thai: from KJV
ต่อมาในวันนั้นพระเยโฮวาห์จะทรงลงโทษบริวารของฟ้าสวรรค์ในฟ้าสวรรค์ และบรรดากษัตริย์ของแผ่นดินโลกในแผ่นดินโลก

Yeşaya 24:21 Turkish
O gün RAB yukarıda, gökteki güçleri
Ve aşağıda, yeryüzündeki kralları cezalandıracak.

EÂ-sai 24:21 Vietnamese (1934)
Xảy ra trong ngày đó, Ðức Giê-hô-va sẽ phạt các cơ binh nơi cao ở trên trời, phạt các vua thế gian ở trên đất.

Isaiah 24:20
Top of Page
Top of Page