Isaiah 24:15
King James Bible
Wherefore glorify ye the LORD in the fires, even the name of the LORD God of Israel in the isles of the sea.

Darby Bible Translation
Therefore glorify Jehovah in the east, the name of Jehovah, the God of Israel, in the isles of the west.

English Revised Version
Wherefore glorify ye the LORD in the east, even the name of the LORD, the God of Israel, in the isles of the sea.

World English Bible
Therefore glorify Yahweh in the east, even the name of Yahweh, the God of Israel, in the islands of the sea!

Young's Literal Translation
Therefore in prosperity honour ye Jehovah, In isles of the sea, the name of Jehovah, God of Israel.

Isaia 24:15 Albanian
Lëvdoni, pra, Zotin në krahinat e agimit, emrin e Zotit, Perëndinë e Izraelit në ishujt e detit!.

Dyr Ieseien 24:15 Bavarian
eertß önn Trechtein, ös Oostler! Und aau ös Insler, preistß önn Nam von n Herrn, von n Got von Isryheel!

Исая 24:15 Bulgarian
Затова прославете Господа в източните страни, [Прославете] името на Господа Израилевия Бог в крайморията.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因此你們要在東方榮耀耶和華,在眾海島榮耀耶和華以色列神的名。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因此你们要在东方荣耀耶和华,在众海岛荣耀耶和华以色列神的名。

以 賽 亞 書 24:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 此 , 你 們 要 在 東 方 榮 耀 耶 和 華 ; 在 眾 海 島 榮 耀 耶 和 華 ─ 以 色 列   神 的 名 。

以 賽 亞 書 24:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 此 , 你 们 要 在 东 方 荣 耀 耶 和 华 ; 在 众 海 岛 荣 耀 耶 和 华 ─ 以 色 列   神 的 名 。

Isaiah 24:15 Croatian Bible
I na istoku ime Jahve slave oni, na otocima mora ime Jahve, Boga Izraelova.

Izaiáše 24:15 Czech BKR
Protož v údolích oslavujte Hospodina, na ostrovích mořských jméno Hospodina Boha Izraelského.

Esajas 24:15 Danish
»Derfor skal I ære HERREN i Østen, paa Havets Strande HERRENS, Israels Guds, Navn!«

Jesaja 24:15 Dutch Staten Vertaling
Daarom eert den HEERE in de valleien, in de eilanden der zee den Naam des HEEREN, des Gods van Israel.

Ézsaiás 24:15 Hungarian: Karoli
Ezért dícsérjétek az Urat keleten, a tenger szigetein az Úrnak, Izráel Istenének nevét.

Jesaja 24:15 Esperanto
Tial en la regionoj orientaj gloru la Eternulon, sur la insuloj de la maro la nomon de la Eternulo, Dio de Izrael.

JESAJA 24:15 Finnish: Bible (1776)
Niin kiittäkäät nyt Herraa laaksoissa, luodoissa Herran, Israelin Jumalan nimeä.

Westminster Leningrad Codex
עַל־כֵּ֥ן בָּאֻרִ֖ים כַּבְּד֣וּ יְהוָ֑ה בְּאִיֵּ֣י הַיָּ֔ם שֵׁ֥ם יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ס

WLC (Consonants Only)
על־כן בארים כבדו יהוה באיי הים שם יהוה אלהי ישראל׃ ס

Ésaïe 24:15 French: Darby
C'est pourquoi glorifiez l'Eternel dans les pays de l'aurore, -le nom de l'Eternel, le Dieu d'Israel, dans les iles de l'occident.

Ésaïe 24:15 French: Louis Segond (1910)
Glorifiez donc l'Eternel dans les lieux où brille la lumière, Le nom de l'Eternel, Dieu d'Israël, dans les îles de la mer! -

Ésaïe 24:15 French: Martin (1744)
C'est pourquoi glorifiez l'Eternel dans les vallées, le Nom de l'Eternel, le Dieu d'Israël, dans les Iles de la mer.

Jesaja 24:15 German: Modernized
So preiset nun den HERRN in Gründen, in den Inseln des Meers den Namen des HERRN, des Gottes Israels.

Jesaja 24:15 German: Luther (1912)
So preiset nun den HERRN in den Gründen, in den Inseln des Meeres den Namen des HERRN, des Gottes Israels.

Jesaja 24:15 German: Textbibel (1899)
Darum gebt, ihr Bewohner des Ostens, Jahwe die Ehre, - ihr Bewohner der Meeresküsten, dem Namen Jahwes, des Gottes Israels!

Isaia 24:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
Glorificate dunque l’Eterno nelle regioni dell’aurora, glorificate il nome dell’Eterno, l’Iddio d’Israele, nelle isole del mare!

Isaia 24:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciò, glorificate il Signore nel paese degli Urei, il Nome del Signore Iddio d’Israele nelle isole del mare.

YESAYA 24:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahkan, permuliakanlah Tuhan jikalau di dalam gua-gua sekalipun dan pada segala tepi laut akan nama Tuhan, Allah orang Israel!

Isaias 24:15 Latin: Vulgata Clementina
Propter hoc in doctrinis glorificate Dominum ; in insulis maris nomen Domini Dei Israël.

Isaiah 24:15 Maori
Na whakakororiatia a Ihowa i te rawhiti, te ingoa o Ihowa, o te Atua o Iharaira, i nga motu o te moana.

Esaias 24:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Ær derfor Herren, I som bor i Østens land; ær Herrens, Israels Guds navn, I som bor på havets øer*!

Isaías 24:15 Spanish: Reina Valera 1909
Glorificad por esto á Jehová en los valles: en islas de la mar sea nombrado Jehová Dios de Israel.

Isaías 24:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Glorificad por esto al SEÑOR en los valles; en las islas del mar sea nombrado el SEÑOR Dios de Israel.

Isaías 24:15 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Deem glória, porquanto, a Yahweh, o SENHOR, no Oriente, e nas ilhas do mar exaltem o Nome do SENHOR: Yahweh, o Deus de Israel.

Isaías 24:15 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Por isso glorificai ao Senhor no Oriente, e na região litorânea do mar ao nome do Senhor Deus de Israel.   

Isaia 24:15 Romanian: Cornilescu
,,Proslăviţi dar pe Domnul în locurile unde străluceşte lumină, lăudaţi Numele Domnului, Dumnezeului lui Israel, în ostroavele mării!``

Исаия 24:15 Russian: Synodal Translation (1876)
Итак славьте Господа на востоке, на островах морских – имя Господа, Бога Израилева.

Исаия 24:15 Russian koi8r
Итак славьте Господа на востоке, на островах морских--имя Господа, Бога Израилева.[]

Jesaja 24:15 Swedish (1917)
»Ären därför HERREN i österns bygder, även i havsländerna HERRENS, Israels Guds, namn.»

Isaiah 24:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaya't luwalhatiin ninyo ang Panginoon sa silanganan, sa makatuwid baga'y ang pangalan ng Panginoon, ng Dios ng Israel, sa mga pulo ng dagat.

อิสยาห์ 24:15 Thai: from KJV
เพราะฉะนั้นในรุ่งอรุณจงถวายสง่าราศีแด่พระเยโฮวาห์ ในเกาะทั้งหลายแห่งทะเลจงถวายแด่พระนามแห่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของอิสราเอล

Yeşaya 24:15 Turkish
Onun için, doğuda yaşayanlar RABbi yüceltin,
Deniz kıyısındakiler,
İsrailin Tanrısı RABbin adını yüceltin.

EÂ-sai 24:15 Vietnamese (1934)
Vậy hãy tôn vinh Ðức Giê-hô-va trong phương đông, hãy tôn vinh danh Ðức Giê-hô-va, Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, trong các cù lao biển!

Isaiah 24:14
Top of Page
Top of Page