| King James BibleAnd in that day did the Lord GOD of hosts call to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth: 
 Darby Bible Translation
 And in that day did the Lord Jehovah of hosts call to  weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding with  sackcloth; 
 English Revised Version
 And in that day did the Lord, the LORD of hosts, call to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth: 
 World English Bible
 In that day, the Lord, Yahweh of Armies, called to weeping, and to mourning, and to baldness, and to dressing in sackcloth: 
 Young's Literal Translation
  And call doth the Lord, Jehovah of Hosts, In that day, to weeping and to lamentation, And to baldness and to girding on of sackcloth, Isaia 22:12 AlbanianAtë ditë Zoti, Zoti i ushtrive, ju thirri që të qani, të mbani zi, të rruani kokën dhe të mbështilleni me thasë.
 Dyr Ieseien 22:12 BavarianSeln Tag befalh dyr Herrgot, dyr Allmächtige, z wainen und z klagn, si plattet z schern und in Söck z geen.
 Исая 22:12 BulgarianВ оня ден Господ Иеова на Силите [Ви] призова на плач и на жалеене, На обръсване главата и на опасване с вретище;
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)當那日,主萬軍之耶和華叫人哭泣哀號,頭上光禿,身披麻布。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)当那日,主万军之耶和华叫人哭泣哀号,头上光秃,身披麻布。
 以 賽 亞 書 22:12 Chinese Bible: Union (Traditional)當 那 日 , 主 ─ 萬 軍 之 耶 和 華 叫 人 哭 泣 哀 號 , 頭 上 光 禿 , 身 披 麻 布 。
 以 賽 亞 書 22:12 Chinese Bible: Union (Simplified)当 那 日 , 主 ─ 万 军 之 耶 和 华 叫 人 哭 泣 哀 号 , 头 上 光 秃 , 身 披 麻 布 。
 Isaiah 22:12 Croatian BibleGospod, Jahve nad Vojskama, pozivaše vas u dan onaj da plačete i tugujete, da obrijete glave i pripašete kostrijet.
 Izaiáše 22:12 Czech BKRNadto když volal Pán, Hospodin zástupů, v ten den k pláči a k kvílení, a k lysině a k přepásání se žíní.
 Esajas 22:12 DanishPaa hin Dag kaldte Herren, Hærskarers HERRE, til Graad og Sorg, til Hovedragning og Sæk.
 Jesaja 22:12 Dutch Staten VertalingEn te dien dage zal de Heere, de HEERE der heirscharen, roepen tot geween, en tot rouwklage, en tot kaalheid, en tot omgording des zaks.
 Ézsaiás 22:12 Hungarian: KaroliÉs fölhív az Úr, a seregek Ura ama napon sírásra és gyászolásra, ti magatok megkopaszítására és gyászruha-öltésre,
 Jesaja 22:12 EsperantoKaj en tiu tago la Sinjoro, la Eternulo Cebaot, vokis, ke oni ploru kaj kriu, kaj detrancxu siajn harojn kaj surmetu sur sin sakajxon.
 JESAJA  22:12 Finnish: Bible (1776)Sentähden antaa Herra, Herra Zebaot, silloin julistaa, että itketään ja murehditaan, ja hiukset ajellaan ja puetaan säkkiin.
Ésaïe 22:12 French: DarbyEt le Seigneur, l'Eternel des armees, appela en ce jour-là à pleurer et à se lamenter, et à se raser les cheveux, et à ceindre le sac: et voici, l'allegresse et la joie!
 Ésaïe 22:12 French: Louis Segond (1910)Le Seigneur, l'Eternel des armées, vous appelle en ce jour A pleurer et à vous frapper la poitrine, A vous raser la tête et à ceindre le sac.
 Ésaïe 22:12 French: Martin (1744)Et le Seigneur, l'Eternel des armées, [vous] a appelés ce jour-là aux pleurs et au deuil, à vous arracher les cheveux, et à ceindre le sac;
 Jesaja 22:12 German: ModernizedDarum wird der HERR HERR Zebaoth zu der Zeit rufen lassen, daß man weine und klage und sich beschere und Säcke anziehe.
 Jesaja 22:12 German: Luther (1912)Darum wird der HERR HERR Zebaoth zu der Zeit rufen lassen, daß man weine und klage und sich das Haar abschere und Säcke anziehe.
 Jesaja 22:12 German: Textbibel (1899)und als der Herr, Jahwe der Heerscharen, an jenem Tage zum Weinen und klagen und zum Glatzescheren und zum Anlegen von Trauergewändern rief,
 Isaia 22:12 Italian: Riveduta Bible (1927)Il Signore, l’Eterno degli eserciti, vi chiama in questo giorno a piangere, a far lamento, e radervi il capo, a cingere il sacco,
 Isaia 22:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)E il Signore Iddio degli eserciti ha chiamato in quel giorno a pianto, ed a cordoglio; a trarsi i capelli, ed a cignersi di sacco;
 YESAYA 22:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Karena sesungguhnya pada hari ini kamu dipanggil Hua, Tuhan serwa sekalian alam akan menangis dan meratap dan akan mencabut ikal rambut dan memakai kain karung;
 Isaias 22:12 Latin: Vulgata ClementinaEt vocabit Dominus Deus exercituum in die illa ad fletum, et ad planctum, ad calvitium, et ad cingulum sacci ;
 Isaiah 22:12 MaoriHeoi ko te karangatanga a te Ariki, a Ihowa o nga mano, i taua ra ki te tangi, ki te aue, ki te moremore, ki te whitiki i te kakahu taratara:
 Esaias 22:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Herren, Israels Gud, hærskarenes Gud, kaller eder den dag til gråt og veklage og til å rake hodet og binde sekk om eder.
Isaías 22:12 Spanish: Reina Valera 1909Por tanto el Señor Jehová de los ejércitos llamó en este día á llanto y á endechas, á mesar y á vestir saco.
 Isaías 22:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Por tanto, el Señor DIOS de los ejércitos, llamó en este día a llanto y a endechas; a raparse el cabello y a vestir cilicio.
 Isaías 22:12 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaE, no entanto, naquele Dia fez o Eterno Yahweh uma convocação geral para o pranto e para o luto, para que raspásseis a cabeça e vos vestísseis com pano de saco.
 Isaías 22:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaO Senhor Deus dos exércitos vos convidou naquele dia para chorar e prantear, para rapar a cabeça e cingir o cilício;
 Isaia 22:12 Romanian: CornilescuŞi totuş Domnul, Dumnezeul oştirilor, vă cheamă în ziua aceea să plîngeţi şi să vă bateţi în piept, să vă radeţi capul şi să vă încingeţi cu sac.
 Исаия 22:12 Russian: Synodal Translation (1876)И Господь, Господь Саваоф, призывает вас в этот день плакать и сетовать, и остричь волоса и препоясаться вретищем.
 Исаия 22:12 Russian koi8rИ Господь, Господь Саваоф, призывает вас в этот день плакать и сетовать, и остричь волоса и препоясаться вретищем.[]
 Jesaja 22:12 Swedish (1917)Herren, HERREN Sebaot kallade eder på den dagen till gråt och klagan, till att raka edra huvuden och hölja eder i sorgdräkt.
 Isaiah 22:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)At nang araw na yao'y tumawag ang Panginoon, ang Panginoon ng mga hukbo, sa pagiyak, at sa pagtangis, at sa pagkakalbo, at sa pagbibigkis ng kayong magaspang.
 อิสยาห์ 22:12 Thai: from KJVในวันนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าจอมโยธาทรงเรียกให้ร่ำไห้และคร่ำครวญ ให้มีศีรษะโล้นและให้คาดตัวด้วยผ้ากระสอบ
 Yeşaya 22:12 TurkishRab, Her Şeye Egemen RAB
 O gün sizi ağlayıp yas tutmaya,
 Saçlarınızı kesip çul kuşanmaya çağırdı.
 EÂ-sai 22:12 Vietnamese (1934)Trong ngày đó, Chúa, là Ðức Giê-hô-va vạn quân, gọi các ngươi khóc lóc, thở than, cạo đầu, và thắt bao gai;
 |