Isaiah 13:12
King James Bible
I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir.

Darby Bible Translation
I will make a man more precious than fine gold, even man than the gold of Ophir.

English Revised Version
I will make a man more rare than fine gold, even a man than the pure gold of Ophir.

World English Bible
I will make people more rare than fine gold, even a person than the pure gold of Ophir.

Young's Literal Translation
I make man more rare than fine gold, And a common man than pure gold of Ophir.

Isaia 13:12 Albanian
Do ta bëjë njeriun e vdekshëm më të rrallë se ari i kulluar, njerëzinë më të rrallë se arin e Ofirit.

Dyr Ieseien 13:12 Bavarian
D Menschn mach i selttner wie scheiers Gold aus Ofir.

Исая 13:12 Bulgarian
Ще направя човек да е по-скъп от чистото злато, Да! хората [да са по-скъпи] от офирското злато.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我必使人比精金還少,使人比俄斐純金更少。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我必使人比精金还少,使人比俄斐纯金更少。

以 賽 亞 書 13:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 必 使 人 比 精 金 還 少 , 使 人 比 俄 斐 純 金 更 少 。

以 賽 亞 書 13:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 必 使 人 比 精 金 还 少 , 使 人 比 俄 斐 纯 金 更 少 。

Isaiah 13:12 Croatian Bible
Rjeđi će biti čovjek neg' žeženo zlato, rjeđi samrtnik od zlata ofirskog.

Izaiáše 13:12 Czech BKR
Způsobím to, že dražší bude člověk nad zlato čisté, člověk, pravím, nad zlato z Ofir.

Esajas 13:12 Danish
En Mand gør jeg sjældnere end Guld og et Menneske end Ofirs Guld.

Jesaja 13:12 Dutch Staten Vertaling
Ik zal maken, dat een man dierbaarder zal zijn dan dicht goud, en een mens dan fijn goud van Ofir.

Ézsaiás 13:12 Hungarian: Karoli
Drágábbá teszem az embert a színaranynál, és a férfit Ofir kincsaranyánál.

Jesaja 13:12 Esperanto
Mi faros, ke viro estos pli kara, ol oro, kaj homo estos pli kara, ol la ora metalo el Ofir.

JESAJA 13:12 Finnish: Bible (1776)
Niin että mies pitää oleman kalliimpi puhdasta kultaa, ja ihminen enempi kunnioitettu kuin kappale Ophirin kultaa.

Westminster Leningrad Codex
אֹוקִ֥יר אֱנֹ֖ושׁ מִפָּ֑ז וְאָדָ֖ם מִכֶּ֥תֶם אֹופִֽיר׃

WLC (Consonants Only)
אוקיר אנוש מפז ואדם מכתם אופיר׃

Ésaïe 13:12 French: Darby
Je ferai qu'un mortel sera plus precieux que l'or fin, et un homme, plus que l'or d'Ophir.

Ésaïe 13:12 French: Louis Segond (1910)
Je rendrai les hommes plus rares que l'or fin, Je les rendrai plus rares que l'or d'Ophir.

Ésaïe 13:12 French: Martin (1744)
Je ferai qu'un homme sera plus précieux que le fin or; et une personne, plus que l'or d'Ophir.

Jesaja 13:12 German: Modernized
daß ein Mann teurer sein soll denn fein Gold und ein Mensch werter denn Goldstücke aus Ophir.

Jesaja 13:12 German: Luther (1912)
daß ein Mann teurer sein soll denn feines Gold und ein Mensch werter denn Goldes Stücke aus Ophir.

Jesaja 13:12 German: Textbibel (1899)
Ich will die Sterblichen rarer machen als Gold und die Menschen rarer als Ophirgold.

Isaia 13:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Renderò gli uomini più rari dell’oro fino, più rari dell’oro d’Ofir.

Isaia 13:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io farò che un uomo sarà più pregiato che oro fino, e una persona più che oro di Ofir.

YESAYA 13:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka akan Kujadikan bahwa mahal seorang laki-laki dari pada emas pajal, dan mahal seorang manusia dari pada emas tua yang dari Ofir.

Isaias 13:12 Latin: Vulgata Clementina
Pretiosior erit vir auro, et homo mundo obrizo.

Isaiah 13:12 Maori
Ka meinga ano e ahau kia nui atu te utu mo te tangata i to te koura pai; ae ra, he tangata, kia nui atu i to te koura parakore o Opira.

Esaias 13:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg vil gjøre folk sjeldnere enn fint gull og mennesker sjeldnere enn gull fra Ofir.

Isaías 13:12 Spanish: Reina Valera 1909
Haré más precioso que el oro fino al varón, y más que el oro de Ophir al hombre.

Isaías 13:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Haré más precioso que el oro fino al varón; y al hombre más que el oro de Ofir.

Isaías 13:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Farei com que os homens sejam mais escassos do que o ouro puro, mais raros do que o ouro de Ofir!

Isaías 13:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Farei que os homens sejam mais raros do que o ouro puro, sim mais raros do que o ouro fino de Ofir.   

Isaia 13:12 Romanian: Cornilescu
Voi face pe oameni mai rari decît aurul curat, şi mai scumpi decît aurul din Ofir.

Исаия 13:12 Russian: Synodal Translation (1876)
сделаю то, что люди будут дороже чистого золота, и мужи – дороже золота Офирского.

Исаия 13:12 Russian koi8r
сделаю то, что люди будут дороже чистого золота, и мужи--дороже золота Офирского.[]

Jesaja 13:12 Swedish (1917)
Jag skall göra en man mer sällsynt än fint guld, en människa mer sällsynt än guld från Ofir.

Isaiah 13:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At aking gagawin ang isang lalake ay maging mahalaga kay sa dalisay na ginto, ang tao na higit kay sa dalisay na ginto ng Ophir.

อิสยาห์ 13:12 Thai: from KJV
เราจะกระทำให้คนมีค่ามากกว่าทองคำเนื้อดี และมนุษย์มีค่ามากกว่าทองคำแห่งโอฟีร์

Yeşaya 13:12 Turkish
İnsanı saf altından,
Ofir altınından daha ender kılacağım.

EÂ-sai 13:12 Vietnamese (1934)
Ta sẽ làm cho loài người hiếm có hơn vàng quí, thật ta sẽ làm cho loài người hiếm có hơn vàng ròng xứ Ô-phia.

Isaiah 13:11
Top of Page
Top of Page