Hosea 8:5
King James Bible
Thy calf, O Samaria, hath cast thee off; mine anger is kindled against them: how long will it be ere they attain to innocency?

Darby Bible Translation
Thy calf, O Samaria, hath cast [thee] off; mine anger is kindled against them: how long will they be incapable of purity?

English Revised Version
He hath cast off thy calf, O Samaria; mine anger is kindled against them: how long will it be ere they attain to innocency?

World English Bible
Let Samaria throw out his calf idol! My anger burns against them! How long will it be until they are capable of purity?

Young's Literal Translation
Cast off hath thy calf, O Samaria, Burned hath Mine anger against them, Till when are they not capable of purity?

Osea 8:5 Albanian
Ai ka hedhur poshtë viçin tënd, o Samari. Zemërimi im u ndez kundër tyre. Deri kur do të jenë të paaftë për pastërti?

Dyr Hosen 8:5 Bavarian
Samreit, dein Bluetskälbl wenn i grad segh! Stoknärrisch werd i über Samreit. Wie lang werdnd n die +non brauchen, däß s aynmaal umstöckend?

Осия 8:5 Bulgarian
Той е отхвърлил телето ти, Самарио; Гневът Ми пламна против тях; До кога не ще могат да се очистят?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
撒馬利亞啊,耶和華已經丟棄你的牛犢,我的怒氣向拜牛犢的人發作。他們到幾時方能無罪呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
撒马利亚啊,耶和华已经丢弃你的牛犊,我的怒气向拜牛犊的人发作。他们到几时方能无罪呢?

何 西 阿 書 8:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
撒 瑪 利 亞 啊 , 耶 和 華 已 經 丟 棄 你 的 牛 犢 ; 我 的 怒 氣 向 拜 牛 犢 的 人 發 作 。 他 們 到 幾 時 方 能 無 罪 呢 ?

何 西 阿 書 8:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
撒 玛 利 亚 啊 , 耶 和 华 已 经 丢 弃 你 的 牛 犊 ; 我 的 怒 气 向 拜 牛 犊 的 人 发 作 。 他 们 到 几 时 方 能 无 罪 呢 ?

Hosea 8:5 Croatian Bible
Odbacih tvoje tele, Samarijo, na njih se gnjev moj rasplamtio. Dokle će ostati nečisti sinovi Izraelovi?

Ozeáše 8:5 Czech BKR
Opustíť je tele tvé, ó Samaří, když se zažhne prchlivost má na ně. Až dokudž nebudou moci ostříhati nevinnosti?

Hoseas 8:5 Danish
Modbydelig er din Kalv, Samaria; min Vrede luer imod dem — hvor længe? De kan ikke slippe for Straf.

Hosea 8:5 Dutch Staten Vertaling
Uw kalf, o Samaria! heeft u verstoten; Mijn toorn is tegen hen ontstoken; hoe lang zullen zij de reinigheid niet verdragen?

Hóseás 8:5 Hungarian: Karoli
Megútálta a te borjúdat, oh Samaria! Haragom felgerjedt ellenök. Meddig nem lehetnek még tiszták?

Hoŝea 8:5 Esperanto
Forpusxita estas via bovido, ho Samario; ekflamis kontraux ili Mia kolero; kiel longe ankoraux ili ne povos purigxi?

HOOSEA 8:5 Finnish: Bible (1776)
Sinun vasikkas, Samaria, sysää sinun pois; minun vihani on julmistunut; ei se taida kauvan olla, heitä pitää rangaistaman.

Westminster Leningrad Codex
זָנַח֙ עֶגְלֵ֣ךְ שֹֽׁמְרֹ֔ון חָרָ֥ה אַפִּ֖י בָּ֑ם עַד־מָתַ֕י לֹ֥א יוּכְל֖וּ נִקָּיֹֽן׃

WLC (Consonants Only)
זנח עגלך שמרון חרה אפי בם עד־מתי לא יוכלו נקין׃

Osée 8:5 French: Darby
Ton veau t'a rejetee, Samarie! Ma colere s'est enflammee contre eux. Jusques à quand seront-ils incapables d'innocence?

Osée 8:5 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel a rejeté ton veau, Samarie! Ma colère s'est enflammée contre eux. Jusques à quand refuseront-ils de se purifier?

Osée 8:5 French: Martin (1744)
Samarie, ton veau t'a chassée loin; ma colère s'est embrasée contre eux; jusqu'à quand ne pourront-ils point [s'adonner] à l'innocence?

Hosea 8:5 German: Modernized
Dein Kalb, Samaria, verstößt er; mein Zorn ist über sie ergrimmet; es kann nicht lange stehen, sie müssen gestraft werden.

Hosea 8:5 German: Luther (1912)
Dein Kalb, Samaria, verwirft er; mein Zorn ist über sie ergrimmt. Es kann nicht lange anstehen, sie müssen gestraft werden.

Hosea 8:5 German: Textbibel (1899)
Dein Stierdienst, Samarien, stinkt zum Himmel; mein Zorn ist gegen sie entbrannt. Wie lange wird es ihnen unmöglich sein, Schuldlosigkeit zu erringen!

Osea 8:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il tuo vitello, o Samaria è un’abominazione. La mia ira è accesa contro di loro; Quanto tempo passerà prima che possano essere assolti?

Osea 8:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
O Samaria, il tuo vitello ti ha scacciata: la mia ira è accesa contro a loro; fino a quando non potranno esser nettati?

HOSEA 8:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa lembumu muda, hai Samaria, itulah barang yang keji; murka-Ku bernyala-nyala akan mereka itu; berapa lama kiranya sudah tiada mereka itu terbaiki?

Osee 8:5 Latin: Vulgata Clementina
Projectus est vitulus tuus, Samaria ; iratus est furor meus in eos. Usquequo non poterunt emundari ?

Hosea 8:5 Maori
Kua akiritia e ia tau kuao kau, e Hamaria: kua mura toku riri ki a ratou: kia pehea ake te roa ka tae ai ratou ki te harakore?

Hoseas 8:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Motbydelig er din kalv, Samaria! Min vrede er optendt mot dem. Hvor lenge skal renhet synes dem utålelig?

Oseas 8:5 Spanish: Reina Valera 1909
Tu becerro, oh Samaria, te hizo alejar; encendióse mi enojo contra ellos, hasta que no pudieron alcanzar inocencia.

Oseas 8:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Tu becerro, oh Samaria, te hizo alejar; se encendió mi enojo contra ellos, hasta que no pudieron ser absueltos.

Oséias 8:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ó Samaria, rejeita agora o teu ídolo em forma de bezerro; porquanto a minha ira se inflamou contra eles. Até quando serão incapazes de agir com sinceridade e pureza?

Oséias 8:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O teu bezerro, ó Samária, é rejeitado; a minha ira se acendeu contra eles; até quando serão eles incapazes da inocência?   

Osea 8:5 Romanian: Cornilescu
Viţelul tău este o scîrbă, Samario! Mînia Mea s'a aprins împotriva lor! Pînă cînd nu vor voi ei să se ţină curaţi?

Осия 8:5 Russian: Synodal Translation (1876)
Оставил тебя телец твой, Самария! воспылал гнев Мой на них; доколене могут они очиститься?

Осия 8:5 Russian koi8r
Оставил тебя телец твой, Самария! воспылал гнев Мой на них; доколе не могут они очиститься?[]

Hosea 8:5 Swedish (1917)
En styggelse är din kalv, Samarien! Min vrede är upptänd mot dessa människor; huru länge skola de kunna undgå straff?

Hosea 8:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaniyang inihiwalay ang iyong guya, Oh Samaria; ang aking galit ay nagaalab laban sa kanila: hanggang kailan sila ay magiging mga musmos.

โฮเชยา 8:5 Thai: from KJV
โอ สะมาเรียเอ๋ย รูปลูกวัวของเจ้าได้ทิ้งเจ้าเสียแล้ว ความกริ้วของเราพลุ่งขึ้นต่อเขา อีกนานสักเท่าใดหนอเขาจึงจะบริสุทธิ์กันได้

Hoşea 8:5 Turkish
Ey Samiriye, atın buzağı putunuzu,
Öfkem alevleniyor size karşı!
Hiç mi temiz olamayacaksınız?

OÂ-seâ 8:5 Vietnamese (1934)
Hỡi Sa-ma-ri, bò con của ngươi đã bị bỏ rồi! Cơn giận của ta đã phừng lên nghịch cùng chúng nó. Chúng nó chẳng được khỏi tội cho đến khi nào?

Hosea 8:4
Top of Page
Top of Page