Hosea 5:2
King James Bible
And the revolters are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all.

Darby Bible Translation
And they have plunged themselves in the corruption of apostasy, but I will be a chastiser of them all.

English Revised Version
And the revolters are gone deep in making slaughter; but I am a rebuker of them all.

World English Bible
The rebels are deep in slaughter; but I discipline all of them.

Young's Literal Translation
And to slaughter sinners have gone deep, And I am a fetter to them all.

Osea 5:2 Albanian
Ata që devijojnë kanë rënë thellë në masakër, por unë do t'i dënoj të gjithë.

Dyr Hosen 5:2 Bavarian
ayn tieffe Gruebn in Schittim. Aber dyrfür zaig i s enk ietz!

Осия 5:2 Bulgarian
Бунтовниците дълбоко потънаха в разврат; Но Аз ги изобличавам всички.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這些悖逆的人肆行殺戮,罪孽極深,我卻斥責他們眾人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这些悖逆的人肆行杀戮,罪孽极深,我却斥责他们众人。

何 西 阿 書 5:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 些 悖 逆 的 人 肆 行 殺 戮 , 罪 孽 極 深 ; 我 卻 斥 責 他 們 眾 人 。

何 西 阿 書 5:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 些 悖 逆 的 人 肆 行 杀 戮 , 罪 孽 极 深 ; 我 却 斥 责 他 们 众 人 。

Hosea 5:2 Croatian Bible
Jamu su duboko iskopali prestupnici, ali ću ih sve kazniti.

Ozeáše 5:2 Czech BKR
Nýbrž k zabíjení uchylujíce se, připadají k zemi, ale já ztresci každého z nich.

Hoseas 5:2 Danish
en dyb Faldgrube i Sjittim; men jeg er en Lænke for alle.

Hosea 5:2 Dutch Staten Vertaling
En die afwijken, verdiepen zich om te slachten; maar Ik zal hun allen een tuchtmeester zijn.

Hóseás 5:2 Hungarian: Karoli
Szertelen a hitehagyottak öldöklése, de én mindnyájok fenyítéke leszek.

Hoŝea 5:2 Esperanto
Per premado ili profundigis la pekojn; Mi punos cxiujn.

HOOSEA 5:2 Finnish: Bible (1776)
Ne luopuvaiset teurastavat sangen paljon; sentähden tulee minun heitä kaikkia rangaista.

Westminster Leningrad Codex
וְשַׁחֲטָ֥ה שֵׂטִ֖ים הֶעְמִ֑יקוּ וַאֲנִ֖י מוּסָ֥ר לְכֻלָּֽם׃

WLC (Consonants Only)
ושחטה שטים העמיקו ואני מוסר לכלם׃

Osée 5:2 French: Darby
Ils se sont enfonces dans la corruption de l'apostasie, et moi, je les chatierai tous.

Osée 5:2 French: Louis Segond (1910)
Par leurs sacrifices, les infidèles s'enfoncent dans le crime, Mais j'aurai des châtiments pour eux tous.

Osée 5:2 French: Martin (1744)
Et ils ont subtilement inventé les moyens d'égorger les révoltés, mais je les châtierai tous.

Hosea 5:2 German: Modernized
Mit Schlachten vertiefen sie sich in ihrem Verlaufen, darum muß ich sie allesamt strafen.

Hosea 5:2 German: Luther (1912)
Mit ihrem Schlachten vertiefen sie sich in ihrem Verlaufen; darum muß ich sie allesamt strafen.

Hosea 5:2 German: Textbibel (1899)
und eine tiefe Fallgrube in Sittim. Ich aber will für sie alle eine Zuchtrute werden!

Osea 5:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Coi loro sacrifizi rendon più profonde le loro infedeltà, ma io li castigherò tutti.

Osea 5:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed essi hanno di nascosto scannati quelli che si stornano dalla strada maestra: ma io sarò correzione ad essi tutti.

HOSEA 5:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bagaimana mereka itu sudah menunduk dan sudah menggali pelubangnya dalam-dalam, tetapi Aku jadi bagi mereka itu sekalian akan jerat pemburu!

Osee 5:2 Latin: Vulgata Clementina
Et victimas declinastis in profundum ; et ego eruditor omnium eorum.

Hosea 5:2 Maori
A hohonu ana te hounga o te patu a te hunga tutu; ko ahau ia te kairiri i te he o ratou katoa.

Hoseas 5:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
De er falt dypt i en mangfoldighet av forvillelser; men jeg skal tukte dem alle.

Oseas 5:2 Spanish: Reina Valera 1909
Y haciendo víctimas han bajado hasta el profundo: por tanto yo seré la corrección de todos ellos.

Oseas 5:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y matando sacrificios han bajado hasta lo profundo; por tanto, yo seré la corrección de todos ellos.

Oséias 5:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Eis que os rebeldes mergulharam na corrupção e violência, mas Eu castigarei todos eles.

Oséias 5:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Os revoltosos se aprofundaram na corrupção; mas eu os castigarei a todos eles.   

Osea 5:2 Romanian: Cornilescu
Necredincioşii se afundă în nelegiuire, dar voi avea Eu pedepse pentru toţi!

Осия 5:2 Russian: Synodal Translation (1876)
Глубоко погрязли они в распутстве; но Я накажу всех их.

Осия 5:2 Russian koi8r
Глубоко погрязли они в распутстве; но Я накажу всех их.[]

Hosea 5:2 Swedish (1917)
Mitt under sitt offrande har man sjunkit allt djupare, men jag skall bliva ett tuktoris för allasammans.

Hosea 5:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang mga nagsipanghimagsik ay nangagpakapahamak na mainam; nguni't ako'y mananaway sa kanilang lahat.

โฮเชยา 5:2 Thai: from KJV
พวกกบฏได้ฆ่าฟันให้ลึก แม้ว่าเราได้ตีสอนเขาเหล่านี้ทั้งหมด

Hoşea 5:2 Turkish
Başkaldıranlar azıttıkça azıttı,
Ama ben hepsini yola getireceğim.

OÂ-seâ 5:2 Vietnamese (1934)
Chúng nó là kẻ bạn nghịch đã vào sâu trong sự giết lát, nhưng ta sẽ quở trách chúng nó hết thảy.

Hosea 5:1
Top of Page
Top of Page