Genesis 37:11
King James Bible
And his brethren envied him; but his father observed the saying.

Darby Bible Translation
And his brethren envied him; but his father kept the saying.

English Revised Version
And his brethren envied him; but his father kept the saying in mind.

World English Bible
His brothers envied him, but his father kept this saying in mind.

Young's Literal Translation
and his brethren are zealous against him, and his father hath watched the matter.

Zanafilla 37:11 Albanian
Dhe vëllezërit e tij e kishin zili, por i ati e mbante përbrenda këtë gjë.

De Bschaffung 37:11 Bavarian
Seine Brüeder warnd eifersüchtig auf iem, und yn n Vatern gieng dös allweil naachhin.

Битие 37:11 Bulgarian
И завидяха му братята му; а баща му запомни тия думи.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他哥哥們都嫉妒他,他父親卻把這話存在心裡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他哥哥们都嫉妒他,他父亲却把这话存在心里。

創 世 記 37:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 哥 哥 們 都 嫉 妒 他 , 他 父 親 卻 把 這 話 存 在 心 裡 。

創 世 記 37:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 哥 哥 们 都 嫉 妒 他 , 他 父 亲 却 把 这 话 存 在 心 里 。

Genesis 37:11 Croatian Bible
I dok su braća od zavisti bila ljuta na nj, njegov je otac razmišljao o svemu.

Genesis 37:11 Czech BKR
Tedy záviděli mu bratří jeho; ale otec jeho měl pozor na tu věc.

1 Mosebog 37:11 Danish
Og hans Brødre fattede Avind til ham, men hans Fader gemte det i sit Minde.

Genesis 37:11 Dutch Staten Vertaling
Zijn broeders dan benijdden hem; doch zijn vader bewaarde deze zaak.

1 Mózes 37:11 Hungarian: Karoli
Irígykednek vala azért reá az õ bátyjai; az õ atyja pedig elméjében tartja vala e dolgot.

Moseo 1: Genezo 37:11 Esperanto
Kaj liaj fratoj lin enviis, sed lia patro konservis en la memoro la aferon.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 37:11 Finnish: Bible (1776)
Ja hänen veljensä kadehtivat häntä; mutta hänen isänsä piti nämät sanat mielessänsä.

Westminster Leningrad Codex
וַיְקַנְאוּ־בֹ֖ו אֶחָ֑יו וְאָבִ֖יו שָׁמַ֥ר אֶת־הַדָּבָֽר׃

WLC (Consonants Only)
ויקנאו־בו אחיו ואביו שמר את־הדבר׃

Genèse 37:11 French: Darby
Et ses freres furent jaloux de lui; mais son pere gardait cette parole.

Genèse 37:11 French: Louis Segond (1910)
Ses frères eurent de l'envie contre lui, mais son père garda le souvenir de ces choses.

Genèse 37:11 French: Martin (1744)
Et ses frères eurent de l'envie contre lui; mais son père retenait ses discours.

1 Mose 37:11 German: Modernized
Und seine Brüder neideten ihn. Aber sein Vater behielt diese Worte.

1 Mose 37:11 German: Luther (1912)
Und seine Brüder beneideten ihn. Aber sein Vater behielt diese Worte.

1 Mose 37:11 German: Textbibel (1899)
Seitdem waren seine Brüder eifersüchtig auf ihn; sein Vater aber merkte sich die Sache.

Genesi 37:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
E i suoi fratelli gli portavano invidia, ma suo padre serbava dentro di sé queste parole.

Genesi 37:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E i suoi fratelli gli portavano invidia; ma suo padre riserbava appo sè queste parole.

KEJADIAN 37:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka saudara-saudaranyapun dengkilah akan dia, tetapi bapanya menyimpankan perkara itu dalam hatinya.

Genesis 37:11 Latin: Vulgata Clementina
Invidebant ei igitur fratres sui : pater vero rem tacitus considerabat.

Genesis 37:11 Maori
Na ka hae ona tuakana ki a ia; ko tona papa ia i mahara ki te kupu.

1 Mosebok 37:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og hans brødre var misunnelige på ham; men hans far gjemte det i sitt minne.

Génesis 37:11 Spanish: Reina Valera 1909
Y sus hermanos le tenían envidia, mas su padre paraba la consideración en ello.

Génesis 37:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y sus hermanos le tenían envidia, mas su padre miraba el asunto.

Gênesis 37:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
No mesmo instante, seus irmãos arderam em ciúmes dele; seu pai, contudo, passou a refletir sobre o que ouvira.

Gênesis 37:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Seus irmãos, pois, o invejavam; mas seu pai guardava o caso no seu coração.   

Geneza 37:11 Romanian: Cornilescu
Fraţii săi au început să -l pismuiască; dar tatăl său a ţinut minte lucrurile acestea.

Бытие 37:11 Russian: Synodal Translation (1876)
Братья его досадовали на него, а отец его заметил это слово.

Бытие 37:11 Russian koi8r
Братья его досадовали на него, а отец его заметил это слово.[]

1 Mosebok 37:11 Swedish (1917)
Och hans bröder avundades honom; men hans fader bevarade detta i sitt minne.

Genesis 37:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang kaniyang mga kapatid ay nainggit sa kaniya: datapuwa't iningatan ng kaniyang ama ang salita sa pagiisip.

ปฐมกาล 37:11 Thai: from KJV
พวกพี่ชายอิจฉาโยเซฟ บิดาก็นิ่งตรองเรื่องนี้อยู่แต่ในใจ

Yaratılış 37:11 Turkish
Kardeşleri Yusufu kıskanıyordu, ama bu olay babasının aklına takıldı.

Saùng-theá Kyù 37:11 Vietnamese (1934)
Các anh lấy làm ganh ghét chàng; còn cha lại ghi nhớ lấy điều đó.

Genesis 37:10
Top of Page
Top of Page