Galatians 4:26
King James Bible
But Jerusalem which is above is free, which is the mother of us all.

Darby Bible Translation
but the Jerusalem above is free, which is our mother.

English Revised Version
But the Jerusalem that is above is free, which is our mother.

World English Bible
But the Jerusalem that is above is free, which is the mother of us all.

Young's Literal Translation
and the Jerusalem above is the free-woman, which is mother of us all,

Galatasve 4:26 Albanian
Ndërsa Jeruzalemi nga lart është i lirë dhe është nëna e ne të gjithëve.

ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 4:26 Armenian (Western): NT
Բայց վերին Երուսաղէմը, որ մեր բոլորին մայրն է, ազատ է:

Galatianoetara. 4:26 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Baina Ierusaleme gorá, libre da, cein baita gure gución ama.

De Gäletn 4:26 Bavarian
S himmlische Ruslham dyrgögn ist frei, und dös ist ünser Mueter.

Галатяни 4:26 Bulgarian
А горният Ерусалим е свободен, който е [[на всички]] майка;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
但那在上的耶路撒冷是自主的,她是我們的母。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
但那在上的耶路撒冷是自主的,她是我们的母。

加 拉 太 書 4:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
但 那 在 上 的 耶 路 撒 冷 是 自 主 的 , 他 是 我 們 的 母 。

加 拉 太 書 4:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
但 那 在 上 的 耶 路 撒 冷 是 自 主 的 , 他 是 我 们 的 母 。

Poslanica Galaæanima 4:26 Croatian Bible
Onaj pak Jeruzalem gore slobodan je; on je majka naša.

Galatským 4:26 Czech BKR
Ale ten svrchní Jeruzalém svobodný jest, kterýž jest matka všech nás.

Galaterne 4:26 Danish
Men Jerusalem heroventil er frit, og hun er vor Moder.

Galaten 4:26 Dutch Staten Vertaling
Maar Jeruzalem, dat boven is, dat is vrij, hetwelk is ons aller moeder.

Galatákhoz 4:26 Hungarian: Karoli
De a magasságos Jeruzsálem szabad, ez mindnyájunknak anyja,

Al la galatoj 4:26 Esperanto
Sed la supera Jerusalem estas libera, kiu estas patrino nia.

Kirje galatalaisille 4:26 Finnish: Bible (1776)
Mutta se Jerusalem, joka ylhäältä on, on vapaa, joka on kaikkein meidän äitimme.

Nestle GNT 1904
ἡ δὲ ἄνω Ἱερουσαλὴμ ἐλευθέρα ἐστίν, ἥτις ἐστὶν μήτηρ ἡμῶν·

Westcott and Hort 1881
ἡ δὲ ἄνω Ἰερουσαλὴμ ἐλευθέρα ἐστίν, ἥτις ἐστὶν μήτηρ ἡμῶν·

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἡ δὲ ἄνω Ἰερουσαλὴμ ἐλευθέρα ἐστίν, ἥτις ἐστὶν μήτηρ ἡμῶν·

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἡ δὲ ἄνω Ἱερουσαλὴμ ἐλευθέρα ἐστίν, ἥτις ἐστὶν μήτηρ πάντων ἡμῶν·

Greek Orthodox Church 1904
ἡ δὲ ἄνω Ἰερουσαλὴμ ἐλευθέρα ἐστίν, ἥτις ἐστὶ μήτηρ πάντων ἡμῶν.

Tischendorf 8th Edition
ὁ δέ ἄνω Ἱερουσαλήμ ἐλεύθερος εἰμί ὅστις εἰμί μήτηρ ἡμᾶς

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἡ δὲ ἄνω Ἰερουσαλὴμ ἐλευθέρα ἐστίν, ἥτις ἐστὶ μήτηρ πάντων ἡμῶν·

Stephanus Textus Receptus 1550
ἡ δὲ ἄνω Ἰερουσαλὴμ ἐλευθέρα ἐστίν ἥτις ἐστὶν μήτηρ πάντων ἡμῶν·

Galates 4:26 French: Darby
Mais la Jerusalem d'en haut est la femme libre qui est notre mere.

Galates 4:26 French: Louis Segond (1910)
Mais la Jérusalem d'en haut est libre, c'est notre mère;

Galates 4:26 French: Martin (1744)
Mais la Jérusalem d'en haut est [la femme] libre, et c'est la mère de nous tous.

Galater 4:26 German: Modernized
Aber das Jerusalem, das droben ist, das ist die Freie, die ist unser aller Mutter.

Galater 4:26 German: Luther (1912)
Aber das Jerusalem, das droben ist, das ist die Freie; die ist unser aller Mutter.

Galater 4:26 German: Textbibel (1899)
Das obere Jerusalem aber ist frei, das ist unsere Mutter.

Galati 4:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma la Gerusalemme di sopra è libera, ed essa è nostra madre.

Galati 4:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma la Gerusalemme di sopra è franca; la quale è madre di tutti noi.

GALATIA 4:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Akan tetapi Yeruzalem yang di atas itulah merdeka, yaitu ibu kita.

Galatians 4:26 Kabyle: NT
Lameɛna tamdint n Lquds yellan deg igenwan ț-țaḥeṛṛit, d nețțat i d yemma-tneɣ.

Galatas 4:26 Latin: Vulgata Clementina
Illa autem, quæ sursum est Jerusalem, libera est, quæ est mater nostra.

Galatians 4:26 Maori
Tena ko te Hiruharama i runga he mea herekore, ko ia to tatou whaea.

Galaterne 4:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men det Jerusalem som er der oppe, er fritt, og det er vår mor;

Gálatas 4:26 Spanish: Reina Valera 1909
Mas la Jerusalem de arriba libre es; la cual es la madre de todos nosotros.

Gálatas 4:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas la Jerusalén de arriba, libre es; la cual es la madre de todos nosotros.

Gálatas 4:26 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Entretanto, a Jerusalém do alto é livre, e esta é a nossa mãe!

Gálatas 4:26 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Mas a Jerusalém que é de cima é livre; a qual é nossa mãe.   

Galateni 4:26 Romanian: Cornilescu
Dar Ierusalimul cel de sus este slobod, şi el este mama noastră.

К Галатам 4:26 Russian: Synodal Translation (1876)
а вышний Иерусалим свободен: он – матерь всем нам.

К Галатам 4:26 Russian koi8r
а вышний Иерусалим свободен: он--матерь всем нам.

Galatians 4:26 Shuar New Testament
Antsu Ashφ Yus-shuarti uwempra asar imiankas ankant pujaji. Nayaimpinmaya JerusarΘnnumia aentsuitji. Nuyß aentsti tuke ankant pujuiniaji. Nuyß aents asakrin, nu yakiya JerusarΘnka ii Nukurφa aintsan Enentßimpramniaiti.

Galaterbrevet 4:26 Swedish (1917)
Men det Jerusalem som är därovan, det är fritt, och det är vår moder.

Wagalatia 4:26 Swahili NT
Lakini Yerusalemu ya juu mbinguni ni mji ulio huru, nao ni mama yetu.

Mga Taga-Galacia 4:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't ang Jerusalem na nasa itaas ay malaya, na siyang ina natin.

กาลาเทีย 4:26 Thai: from KJV
แต่ว่ากรุงเยรูซาเล็มซึ่งอยู่เบื้องบนนั้นเป็นไทย เป็นมารดาของเราทั้งปวง

Galatyalılar 4:26 Turkish
Oysa göksel Yeruşalim özgürdür, annemiz odur.

Галатяни 4:26 Ukrainian: NT
А вишній Єрусалим вільний; він мати всім нам.

Galatians 4:26 Uma New Testament
Sara ma'ala rarapai' -ki Yerusalem to hi suruga. Sara toe-imile to tapotina kita' toi-e ompi', apa' uma-i tuwu' batua, pai' kita' uma-ta napobatua Atura Musa.

Ga-la-ti 4:26 Vietnamese (1934)
Nhưng thành Giê-ru-sa-lem ở trên cao là tự do, và ấy là mẹ chúng ta.

Galatians 4:25
Top of Page
Top of Page