Galatians 2:15
King James Bible
We who are Jews by nature, and not sinners of the Gentiles,

Darby Bible Translation
We, Jews by nature, and not sinners of [the] nations,

English Revised Version
We being Jews by nature, and not sinners of the Gentiles,

World English Bible
"We, being Jews by nature, and not Gentile sinners,

Young's Literal Translation
we by nature Jews, and not sinners of the nations,

Galatasve 2:15 Albanian
Ne, që jemi Judenj nga lindja dhe jo mëkatarë në mes johebrenjsh,

ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 2:15 Armenian (Western): NT
Մենք՝ որ բնիկ Հրեաներ ենք, եւ ո՛չ թէ հեթանոս մեղաւորներ,

Galatianoetara. 2:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Gu baicara naturaz Iudu, eta ez Gentiletaric bekatore.

De Gäletn 2:15 Bavarian
Mir seind zwaar von Geburt aus Judn und nit Sünder aus de Haidn.

Галатяни 2:15 Bulgarian
Ние, които сме по природа юдеи, а не грешници от езичниците,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們這生來的猶太人,不是外邦的罪人,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们这生来的犹太人,不是外邦的罪人,

加 拉 太 書 2:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 們 這 生 來 的 猶 太 人 , 不 是 外 邦 的 罪 人 ;

加 拉 太 書 2:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 们 这 生 来 的 犹 太 人 , 不 是 外 邦 的 罪 人 ;

Poslanica Galaæanima 2:15 Croatian Bible
Mi smo podrijetlom Židovi, a ne grešnici iz poganstva.

Galatským 2:15 Czech BKR
My přirození Židé, a ne pohané hříšní,

Galaterne 2:15 Danish
Vi ere af Natur Jøder og ikke Syndere af hedensk Byrd;

Galaten 2:15 Dutch Staten Vertaling
Wij zijn van nature Joden, en niet zondaars uit de heidenen;

Galatákhoz 2:15 Hungarian: Karoli
Mi, természet szerint zsidók és nem pogányok közül való bûnösök,

Al la galatoj 2:15 Esperanto
Ni, nature Judoj, kaj ne pekuloj el la nacianoj,

Kirje galatalaisille 2:15 Finnish: Bible (1776)
Me jotka olemme Juudalaiset luonnon puolesta ja emme syntiset pakanoista:

Nestle GNT 1904
Ἡμεῖς φύσει Ἰουδαῖοι καὶ οὐκ ἐξ ἐθνῶν ἁμαρτωλοί,

Westcott and Hort 1881
Ἡμεῖς φύσει Ἰουδαῖοι καὶ οὐκ ἐξ ἐθνῶν ἁμαρτωλοί,

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Ἡμεῖς φύσει Ἰουδαῖοι καὶ οὐκ ἐξ ἐθνῶν ἁμαρτωλοί,

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἡμεῖς φύσει Ἰουδαῖοι καὶ οὐκ ἐξ ἐθνῶν ἁμαρτωλοί,

Greek Orthodox Church 1904
Ἡμεῖς φύσει Ἰουδαῖοι καὶ οὐκ ἐξ ἐθνῶν ἁμαρτωλοί,

Tischendorf 8th Edition
ἡμᾶς φύσις Ἰουδαῖος καί οὐ ἐκ ἔθνος ἁμαρτωλός

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἡμεῖς φύσει Ἰουδαῖοι καὶ οὐκ ἐξ ἐθνῶν ἁμαρτωλοί,

Stephanus Textus Receptus 1550
Ἡμεῖς φύσει Ἰουδαῖοι καὶ οὐκ ἐξ ἐθνῶν ἁμαρτωλοί·

Galates 2:15 French: Darby
Nous qui, de nature, sommes juifs et non point pecheurs d'entre les nations,

Galates 2:15 French: Louis Segond (1910)
Nous, nous sommes Juifs de naissance, et non pécheurs d'entre les païens.

Galates 2:15 French: Martin (1744)
Nous qui sommes Juifs de naissance, et non point pécheurs d'entre les Gentils;

Galater 2:15 German: Modernized
Wiewohl wir von Natur Juden und nicht Sünder aus den Heiden sind,

Galater 2:15 German: Luther (1912)
Wir sind von Natur Juden und nicht Sünder aus den Heiden;

Galater 2:15 German: Textbibel (1899)
Wir sind von Natur Juden und nicht als Heiden geborene Sünder.

Galati 2:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
Noi che siam Giudei di nascita e non peccatori di fra i Gentili,

Galati 2:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Noi, di nascita Giudei, e non peccatori d’infra i Gentili,

GALATIA 2:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa asal kita ini Yahudi, dan bukannya orang-orang berdosa dari antara orang kafir,

Galatians 2:15 Kabyle: NT
Nukni ur nelli ara d imednuben am leǧnas nniḍen, laṣel-nneɣ seg wat Isṛail.

Galatas 2:15 Latin: Vulgata Clementina
Nos natura Judæi, et non ex gentibus peccatores.

Galatians 2:15 Maori
Ko tatou, ko nga Hurai tupu nei, ehara nei i te hunga hara no nga tauiwi,

Galaterne 2:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Vi er jøder av fødsel og ikke syndere av hedensk ætt;

Gálatas 2:15 Spanish: Reina Valera 1909
Nosotros Judíos naturales, y no pecadores de los Gentiles,

Gálatas 2:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Nosotros que somos judíos naturaleza, y no pecadores de los gentiles,

Gálatas 2:15 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Nós, judeus de nascimento e não ‘pecadores como os gentios’,

Gálatas 2:15 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Nós, judeus por natureza e não pecadores dentre os gentios,   

Galateni 2:15 Romanian: Cornilescu
Noi sîntem Iudei din fire, iar nu păcătoşi dintre Neamuri.

К Галатам 2:15 Russian: Synodal Translation (1876)
Мы по природе Иудеи, а не из язычников грешники;

К Галатам 2:15 Russian koi8r
Мы по природе Иудеи, а не из язычников грешники;

Galatians 2:15 Shuar New Testament
Iikia nekas Israer-shuaraitji. Israer-shuarcha, Tunßa ainia aaniuchuitji.

Galaterbrevet 2:15 Swedish (1917)
Vi för vår del äro väl på grund av vår härkomst judar och icke »hedniska syndare»;

Wagalatia 2:15 Swahili NT
Kweli, sisi kwa asili ni Wayahudi, na si watu wa mataifa mengine hao wenye dhambi!

Mga Taga-Galacia 2:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Tayo'y mga Judio sa katutubo, at hindi mga makasalanang Gentil,

กาลาเทีย 2:15 Thai: from KJV
เราผู้มีสัญชาติเป็นยิว และไม่ใช่คนบาปในพวกชนต่างชาติ

Galatyalılar 2:15 Turkish
Doğuştan Yahudi olan bizler öteki uluslardan olan ‹günahlılar› değiliz.

Галатяни 2:15 Ukrainian: NT
Ми по природі Жиди, а не грішника з поган;

Galatians 2:15 Uma New Testament
Ane kai' Petrus, to Yahudi ami' -ka-kaina ngkai kaputu-kai, uma-kaiwo dada'a gau' -kai hewa tauna to uma mpo'incai Alata'ala.

Ga-la-ti 2:15 Vietnamese (1934)
Về phần chúng tôi, thì sanh ra là người Giu-đa, không phải là kẻ có tội từ trong dân ngoại.

Galatians 2:14
Top of Page
Top of Page