Ezekiel 40:47
King James Bible
So he measured the court, an hundred cubits long, and an hundred cubits broad, foursquare; and the altar that was before the house.

Darby Bible Translation
And he measured the court, the length a hundred cubits, and the breadth a hundred cubits, four square: and the altar was before the house.

English Revised Version
And he measured the court, an hundred cubits long, and an hundred cubits broad, foursquare; and the altar was before the house.

World English Bible
He measured the court, one hundred cubits long, and a hundred cubits broad, foursquare; and the altar was before the house.

Young's Literal Translation
And he measureth the court: the length a hundred cubits, and the breadth a hundred cubits, square, and the altar is before the house.

Ezekieli 40:47 Albanian
Ai mati oborrin: ishte katror me një gjatësi prej njëqind kubitësh dhe një gjërësi prej njëqind kubitësh; altari ishte përballë tempullit.

Dyr Heskiheel 40:47 Bavarian
Aft maaß yr önn Innenhof aus, der was fuchzg Elln in n Gviert hiet. Vor n Templ selbn stuendd dyr Altter.

Езекил 40:47 Bulgarian
И като измери двора, дължината му беше сто лакти, и широчината му сто лакти; беше квадратен, и олтарът беше пред дома.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他又量內院,長一百肘,寬一百肘,是見方的。祭壇在殿前。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他又量内院,长一百肘,宽一百肘,是见方的。祭坛在殿前。

以 西 結 書 40:47 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 又 量 內 院 , 長 一 百 肘 , 寬 一 百 肘 , 是 見 方 的 。 祭 壇 在 殿 前 。

以 西 結 書 40:47 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 又 量 内 院 , 长 一 百 肘 , 宽 一 百 肘 , 是 见 方 的 。 祭 坛 在 殿 前 。

Ezekiel 40:47 Croatian Bible
On izmjeri predvorje. Dužina: sto lakata, širina: sto lakata; bijaše četverouglasto. Pred Domom stajaše žrtvenik.

Ezechiele 40:47 Czech BKR
I změřil tu síň čtverhranou zdélí sto loket, a zšíří sto loket, i oltář před domem.

Ezekiel 40:47 Danish
Saa maalte han Forgaarden; den var hundrede Alen lang og hundrede Alen bred i Firkant; og Alteret stod foran Templet.

Ezechiël 40:47 Dutch Staten Vertaling
En hij mat het voorhof: de lengte honderd ellen, en de breedte honderd ellen, vierkant; en het altaar was voor aan het huis.

Ezékiel 40:47 Hungarian: Karoli
És megméré a pitvart; hosszúsága száz sing és szélessége is száz sing, négyszögre; és az oltár vala a ház elõtt.

Jeĥezkel 40:47 Esperanto
Kaj li mezuris la korton:gxi havis la longon de cent ulnoj kaj la largxon de cent ulnoj, gxi estis kvadrata; kaj la altaro staris antaux la domo.

HESEKIEL 40:47 Finnish: Bible (1776)
Ja hän mittasi esihuoneen sata kyynärää pitkäksi ja sata kyynärää leveäksi, nelikulmaiseksi; ja alttari oli juuri templin edessä.

Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֨מָד אֶת־הֶחָצֵ֜ר אֹ֣רֶךְ ׀ מֵאָ֣ה אַמָּ֗ה וְרֹ֛חַב מֵאָ֥ה אַמָּ֖ה מְרֻבָּ֑עַת וְהַמִּזְבֵּ֖חַ לִפְנֵ֥י הַבָּֽיִת׃

WLC (Consonants Only)
וימד את־החצר ארך ׀ מאה אמה ורחב מאה אמה מרבעת והמזבח לפני הבית׃

Ézéchiel 40:47 French: Darby
Et il mesura le parvis: la longueur, cent coudees, et la largeur, cent coudees, un carre; et l'autel etait devant la maison.

Ézéchiel 40:47 French: Louis Segond (1910)
Il mesura le parvis, qui avait cent coudées de longueur et cent coudées de largeur, en carré. L'autel était devant la maison.

Ézéchiel 40:47 French: Martin (1744)
Puis il mesura un parvis de la longueur de cent coudées, et de la largeur [d'autres] cent coudées, en carré, et l'autel [était] au devant du Temple.

Hesekiel 40:47 German: Modernized
Und er maß den Platz im Hause, nämlich hundert Ellen lang und hundert Ellen breit ins Gevierte; und der Altar stund eben vorne vor dem Tempel.

Hesekiel 40:47 German: Luther (1912)
Und er maß den Vorhof, nämlich hundert Ellen lang und hundert Ellen breit ins Gevierte; und der Altar stand vorn vor dem Tempel.

Hesekiel 40:47 German: Textbibel (1899)
Und er maß den Vorhof ab: in der Länge hundert Ellen und in der Breite hundert Ellen im Gevierte, und der Altar stand vor dem Tempel.

Ezechiele 40:47 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ed egli misurò il cortile, ch’era quadrato, e aveva cento cubiti di lunghezza, e cento cubiti di larghezza; e l’altare stava davanti alla casa.

Ezechiele 40:47 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poi misurò il cortile, ed era di cento cubiti di lunghezza, e di cento di larghezza, quadro; e l’altare era a diritto davanti alla casa.

YEHEZKIEL 40:47 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka diukurnya akan serambi yang di depan pintu panjangnya seratus hasta dan lebarnyapun seratus hasta, betul empat persegi, dan mezbah itu adalah betul di hadapan rumah.

Ezechiel 40:47 Latin: Vulgata Clementina
Et mensus est atrium longitudine centum cubitorum, et latitudine centum cubitorum per quadrum : et altare ante faciem templi.

Ezekiel 40:47 Maori
Na ka whanganga ia i te marae, kotahi rau whatianga te roa, kotahi rau whatianga te whanui, he tapawha; a ko te aata hoki i mua i te whare.

Esekiel 40:47 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og han målte forgården: den var hundre alen lang og hundre alen bred i firkant, og alteret* stod foran huset.

Ezequiel 40:47 Spanish: Reina Valera 1909
Y midió el atrio, cien codos de longitud, y la anchura de cien codos cuadrados; y el altar estaba delante de la casa.

Ezequiel 40:47 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y midió el atrio, cien codos de longitud, y la anchura de cien codos cuadrados; y el altar delante de la Casa.

Ezequiel 40:47 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Em seguida ele mediu também o pátio, que era quadrado e tinha cinquenta metros em cada lado. E o altar ficava em frente ao Templo

Ezequiel 40:47 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E mediu o átrio; o comprimento era de cem côvados e a largura de cem côvados, um quadrado; e o altar estava diante do templo.   

Ezechiel 40:47 Romanian: Cornilescu
A măsurat curtea, care era în patru colţuri, lungă de o sută de coţi. Altarul era înaintea casei.

Иезекииль 40:47 Russian: Synodal Translation (1876)
И намерил он во дворе сто локтей длины и сто локтей ширины: он был четыреугольный; а перед храмом стоял жертвенник.

Иезекииль 40:47 Russian koi8r
И намерил он во дворе сто локтей длины и сто локтей ширины: [он] был четыреугольный; а перед храмом стоял жертвенник.[]

Hesekiel 40:47 Swedish (1917)
Och han mätte förgården; den var hundra alnar lång och hundra alnar bred, en liksidig fyrkant; och altaret stod framför huset.

Ezekiel 40:47 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinukat niya ang looban na isang daang siko ang haba, at isang daang siko ang luwang, parisukat; at ang dambana ay nasa harap ng bahay.

เอเสเคียล 40:47 Thai: from KJV
และท่านก็วัดลาน ได้ยาวหนึ่งร้อยศอก และกว้างหนึ่งร้อยศอกเป็นสี่เหลี่ยมจตุรัส และแท่นบูชาอยู่ข้างหน้าพระนิเวศ

Hezekiel 40:47 Turkish
Adam avluyu ölçtü. Kareydi, uzunluğu yüz arşın, genişliği yüz arşındı. Sunak tapınağın önündeydi.

EÂ-xeâ-chi-eân 40:47 Vietnamese (1934)
Ðoạn người đo hành lang vuông, có một trăm cu-đê bề dài và một trăm cu-đê bề ngang. Bàn thờ thì ở trước mặt nhà.

Ezekiel 40:46
Top of Page
Top of Page