Ezekiel 37:28
King James Bible
And the heathen shall know that I the LORD do sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore.

Darby Bible Translation
And the nations shall know that I Jehovah do hallow Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for ever.

English Revised Version
And the nations shall know that I am the LORD that sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore.

World English Bible
The nations shall know that I am Yahweh who sanctifies Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them forevermore.

Young's Literal Translation
And known have the nations that I Jehovah am sanctifying Israel, In My sanctuary being in their midst -- to the age!'

Ezekieli 37:28 Albanian
Edhe kombet do të pranojnë që unë, Zoti, e shenjtëroj Izraelin, kur shenjtërorja ime të jetë në mes tyre përjetë".

Dyr Heskiheel 37:28 Bavarian
Wenn mein Heiligtuem für allzeit bei ien ist, gaand d Haidnvölker kennen, däß i dyr Trechtein bin, der was syr Isryheel auf d Seitt taan haat.

Езекил 37:28 Bulgarian
Тогава народите ще познаят, че Аз Господ освещавам Израиля, когато светилището Ми бъде всред тях до века.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我的聖所在以色列人中間直到永遠,外邦人就必知道我是叫以色列成為聖的耶和華。』」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我的圣所在以色列人中间直到永远,外邦人就必知道我是叫以色列成为圣的耶和华。’”

以 西 結 書 37:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 的 聖 所 在 以 色 列 人 中 間 直 到 永 遠 , 外 邦 人 就 必 知 道 我 是 叫 以 色 列 成 為 聖 的 耶 和 華 。

以 西 結 書 37:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 的 圣 所 在 以 色 列 人 中 间 直 到 永 远 , 外 邦 人 就 必 知 道 我 是 叫 以 色 列 成 为 圣 的 耶 和 华 。

Ezekiel 37:28 Croatian Bible
I kad Svetište moje bude zauvijek među njima, znat će svi narodi da sam ja Jahve, koji posvećujem Izraela.'

Ezechiele 37:28 Czech BKR
I zvědí národové, že jsem já Hospodin, jenž posvěcuji Izraele, když bude svatyně má u prostřed nich na věky.

Ezekiel 37:28 Danish
Og Folkene skal kende, at jeg er HERREN, som helliger Israel, naar min Helligdom bliver i deres Midte evindelig.

Ezechiël 37:28 Dutch Staten Vertaling
En de heidenen zullen weten, dat Ik de HEERE ben, Die Israel heilige, als Mijn heiligdom in het midden van hen zal zijn tot in eeuwigheid.

Ezékiel 37:28 Hungarian: Karoli
És megtudják a pogányok, hogy én vagyok az Úr, ki megszentelem Izráelt, mikor szenthelyem közöttök lesz mindörökké.

Jeĥezkel 37:28 Esperanto
Kaj la nacioj ekscios, ke Mi, la Eternulo, sanktigas Izraelon, cxar Mia sanktejo estos inter ili por eterne.

HESEKIEL 37:28 Finnish: Bible (1776)
Niin että pakanainkin pitää ymmärtämän, että minä Herra pyhitän Israelin; ja minun Pyhäni pitää oleman heidän tykönänsä ijankaikkisesti.

Westminster Leningrad Codex
וְיָֽדְעוּ֙ הַגֹּויִ֔ם כִּ֚י אֲנִ֣י יְהוָ֔ה מְקַדֵּ֖שׁ אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל בִּהְיֹ֧ות מִקְדָּשִׁ֛י בְּתֹוכָ֖ם לְעֹולָֽם׃ ס

WLC (Consonants Only)
וידעו הגוים כי אני יהוה מקדש את־ישראל בהיות מקדשי בתוכם לעולם׃ ס

Ézéchiel 37:28 French: Darby
les nations sauront que moi je suis l'Eternel qui sanctifie Israel, quand mon sanctuaire sera au milieu d'eux à toujours.

Ézéchiel 37:28 French: Louis Segond (1910)
Et les nations sauront que je suis l'Eternel, qui sanctifie Israël, lorsque mon sanctuaire sera pour toujours au milieu d'eux.

Ézéchiel 37:28 French: Martin (1744)
Et les nations sauront que je suis l'Eternel qui sanctifie Israël, quand mon Sanctuaire sera au milieu d'eux à toujours.

Hesekiel 37:28 German: Modernized
daß auch die Heiden sollen erfahren, daß ich der HERR bin, der Israel heilig macht, wenn mein Heiligtum ewiglich unter ihnen sein wird.

Hesekiel 37:28 German: Luther (1912)
daß auch die Heiden sollen erfahren, daß ich der HERR bin, der Israel heilig macht, wenn mein Heiligtum ewiglich unter ihnen sein wird.

Hesekiel 37:28 German: Textbibel (1899)
Und so sollen die Völker erkennen, daß ich Jahwe bin, der Israel heiligt, wenn mein Heiligtum für immer in ihrer Mitte bleibt.

Ezechiele 37:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
E le nazioni conosceranno che io sono l’Eterno che santifico Israele, quando il mio santuario sarà per sempre in mezzo ad essi.

Ezechiele 37:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E le genti conosceranno che io sono il Signore, che santifico Israele, quando il mio santuario sarà in mezzo di loro in perpetuo.

YEHEZKIEL 37:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan akan diketahui oleh segala bangsa kafir, bahwa Aku ini Tuhan, kesucian orang Israel, apabila tempat kesucian-Ku adalah di tengah-tengahnya sampai selama-lamanya!

Ezechiel 37:28 Latin: Vulgata Clementina
Et scient gentes quia ego Dominus sanctificator Israël, cum fuerit sanctificatio mea in medio eorum in perpetuum.

Ezekiel 37:28 Maori
A ka mohio nga tauiwi ko ahau a Ihowa e whakatapu nei i a Iharaira, i te mea kei waenganui nei toku wahi tapu i a ratou a ake ake.

Esekiel 37:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og folkene skal kjenne at jeg er Herren, som helliger Israel, når min helligdom blir midt iblandt dem til evig tid.

Ezequiel 37:28 Spanish: Reina Valera 1909
Y sabrán las gentes que yo Jehová santifico á Israel, estando mi santuario entre ellos para siempre.

Ezequiel 37:28 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y sabrán los gentiles que yo, el SEÑOR, santifico a Israel, estando mi Santuario entre ellos para siempre.

Ezequiel 37:28 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então, quando a minha Casa estiver entre eles para sempre, todas as nações compreenderão que Eu, Yahweh, o SENHOR, santifico Israel.”

Ezequiel 37:28 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E as nações saberão que eu sou o Senhor que santifico a Israel, quando estiver o meu santuário no meio deles para sempre.   

Ezechiel 37:28 Romanian: Cornilescu
Şi neamurile vor şti că Eu sînt Domnul, care sfinţeşte pe Israel, cînd Locaşul Meu cel sfînt va fi pentru totdeauna în mijlocul lor.``

Иезекииль 37:28 Russian: Synodal Translation (1876)
И узнают народы, что Я Господь, освящающий Израиля, когда святилище Мое будет среди них во веки.

Иезекииль 37:28 Russian koi8r
И узнают народы, что Я Господь, освящающий Израиля, когда святилище Мое будет среди них во веки.[]

Hesekiel 37:28 Swedish (1917)
Så skola folken förnimma att jag är HERREN, som helgar Israel, då nu min helgedom förbliver ibland dem evinnerligen.

Ezekiel 37:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At malalaman ng mga bansa na ako ang Panginoon na nagpapabanal sa Israel, pagka ang aking santuario ay mapapasa gitna nila magpakailan man.

เอเสเคียล 37:28 Thai: from KJV
แล้วประชาชาติทั้งหลายจะทราบว่าเราคือพระเยโฮวาห์กระทำให้อิสราเอลเป็นสุทธิพิเศษชาติ ในเมื่อสถานบริสุทธิ์ของเราอยู่ท่ามกลางเขาเป็นนิตย์"

Hezekiel 37:28 Turkish
Tapınağım sonsuza dek onların arasında oldukça uluslar İsrail'i kutsal kılanın ben RAB olduğumu anlayacaklar.› ››

EÂ-xeâ-chi-eân 37:28 Vietnamese (1934)
Bấy giờ các nước sẽ biết ta, là Ðức Giê-hô-va, biệt Y-sơ-ra-ên ra thánh, vì nơi thánh ta sẽ ở giữa chúng nó đời đời.

Ezekiel 37:27
Top of Page
Top of Page