Exodus 8:30
King James Bible
And Moses went out from Pharaoh, and intreated the LORD.

Darby Bible Translation
And Moses went out from Pharaoh, and intreated Jehovah.

English Revised Version
And Moses went out from Pharaoh, and entreated the LORD.

World English Bible
Moses went out from Pharaoh, and prayed to Yahweh.

Young's Literal Translation
And Moses goeth out from Pharaoh, and maketh supplication unto Jehovah,

Eksodi 8:30 Albanian
Moisiu u largua pastaj nga prania e Faraonit dhe iu lut Zotit.

Dyr Auszug 8:30 Bavarian
Dyr Mosen verließ önn Färgn und gabett zo n Herrn.

Изход 8:30 Bulgarian
И тъй, Моисей излезе отпред Фараона и помоли се Господу.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是摩西離開法老去求耶和華。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是摩西离开法老去求耶和华。

出 埃 及 記 8:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 摩 西 離 開 法 老 去 求 耶 和 華 。

出 埃 及 記 8:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 摩 西 离 开 法 老 去 求 耶 和 华 。

Exodus 8:30 Croatian Bible
Tako Mojsije ode od faraona i pomoli se Jahvi.

Exodus 8:30 Czech BKR
A vyšed Mojžíš od Faraona, modlil se Hospodinu.

2 Mosebog 8:30 Danish
Derpaa gik Moses bort fra Farao og gik i Forbøn hos HERREN.

Exodus 8:30 Dutch Staten Vertaling
Toen ging Mozes uit van Farao, en bad vuriglijk tot den HEERE.

2 Mózes 8:30 Hungarian: Karoli
És kiméne Mózes a Faraótól és imádkozék az Úrhoz.

Moseo 2: Eliro 8:30 Esperanto
Moseo eliris for de Faraono kaj pregxis al la Eternulo.

TOINEN MOOSEKSEN 8:30 Finnish: Bible (1776)
Ja Mose läksi Pharaon tyköä, ja rukoili Herraa.

Westminster Leningrad Codex
וַיֵּצֵ֥א מֹשֶׁ֖ה מֵעִ֣ם פַּרְעֹ֑ה וַיֶּעְתַּ֖ר אֶל־יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ויצא משה מעם פרעה ויעתר אל־יהוה׃

Exode 8:30 French: Darby
Et Moise sortit d'aupres du Pharaon, et supplia l'Eternel.

Exode 8:30 French: Louis Segond (1910)
Moïse sortit de chez Pharaon, et il pria l'Eternel.

Exode 8:30 French: Martin (1744)
Alors Moïse sortit d'avec Pharaon, et fléchit l'Eternel par prières.

2 Mose 8:30 German: Modernized
Und Mose ging hinaus von Pharao und bat den HERRN.

2 Mose 8:30 German: Luther (1912)
8:26 Und Mose ging hinaus von Pharao und bat den HERRN.

2 Mose 8:30 German: Textbibel (1899)
Hierauf verließ Mose den Pharao; sodann legte er Fürbitte bei Jahwe ein.

Esodo 8:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Mosè uscì dalla presenza di Faraone, e pregò l’Eterno.

Esodo 8:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Mosè uscì fuori d’appresso a Faraone, e pregò il Signore.

KELUARAN 8:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Setelah itu maka keluarlah Musa dari hadapan Firaun, lalu dipintakannya doa kepada Tuhan dengan sungguh-sungguh.

Exodus 8:30 Latin: Vulgata Clementina
Egressusque Moyses a Pharaone, oravit Dominum.

Exodus 8:30 Maori
Na, ka mawehe a Mohi i a Parao, a ka inoi ki a Ihowa.

2 Mosebok 8:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så gikk Moses ut fra Farao og bad til Herren.

Éxodo 8:30 Spanish: Reina Valera 1909
Entonces Moisés salió de con Faraón, y oró á Jehová.

Éxodo 8:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces Moisés salió de la presencia del Faraón, y oró al SEÑOR.

Éxodo 8:30 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Tendo Moisés saído da presença do Faraó, orou a Yahweh.

Éxodo 8:30 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então saiu Moisés da presença de Faraó, e orou ao Senhor.   

Exod 8:30 Romanian: Cornilescu
Moise a ieşit dela Faraon, şi s'a rugat Domnului.

Исход 8:30 Russian: Synodal Translation (1876)
И вышел Моисей от фараона и помолился Господу.

Исход 8:30 Russian koi8r
И вышел Моисей от фараона и помолился Господу.[]

2 Mosebok 8:30 Swedish (1917)
Och Mose gick ut ifrån Farao och bad till HERREN.

Exodus 8:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At iniwan ni Moises si Faraon, at nanalangin sa Panginoon.

อพยพ 8:30 Thai: from KJV
โมเสสทูลลาฟาโรห์ไปแล้วก็อธิษฐานต่อพระเยโฮวาห์

Mısır'dan Çıkış 8:30 Turkish
Musa firavunun yanından çıkıp RABbe dua etti.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 8:30 Vietnamese (1934)
Môi-se bèn lui ra khỏi Pha-ra-ôn, và cầu nguyện Ðức Giê-hô-va;

Exodus 8:29
Top of Page
Top of Page