Exodus 40:10
King James Bible
And thou shalt anoint the altar of the burnt offering, and all his vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.

Darby Bible Translation
And thou shalt anoint the altar of burnt-offering, and all its utensils; and thou shalt hallow the altar, and the altar shall be most holy.

English Revised Version
And thou shalt anoint the altar of burnt offering, and all its vessels, and sanctify the altar: and the altar shall be most holy.

World English Bible
You shall anoint the altar of burnt offering, with all its vessels, and sanctify the altar: and the altar will be most holy.

Young's Literal Translation
and thou hast anointed the altar of the burnt-offering, and all its vessels, and sanctified the altar, and the altar hath been most holy;

Eksodi 40:10 Albanian
Do të vajosh altarin e olokausteve dhe tërë orenditë e tij; do të shenjtërosh kështu altarin dhe altari do të jetë shumë i shenjtë.

Dyr Auszug 40:10 Bavarian
Salb aau önn Brandopferaltter mit all seinn Gschirr und weih n! Dann ist yr öbbs Hoohheiligs.

Изход 40:10 Bulgarian
И да помажеш олтара за всеизгарянето и всичките му прибори, та да осветиш олтара; така ще бъде олтарът пресвет.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又要抹燔祭壇和一切器具,使壇成聖,就都成為至聖。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又要抹燔祭坛和一切器具,使坛成圣,就都成为至圣。

出 埃 及 記 40:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 要 抹 燔 祭 壇 和 一 切 器 具 , 使 壇 成 聖 , 就 都 成 為 至 聖 。

出 埃 及 記 40:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 要 抹 燔 祭 坛 和 一 切 器 具 , 使 坛 成 圣 , 就 都 成 为 至 圣 。

Exodus 40:10 Croatian Bible
Pomaži potom žrtvenik za žrtve paljenice i sav njegov pribor; posveti žrtvenik i presvetim će žrtvenik postati.

Exodus 40:10 Czech BKR
Pomažeš i oltáře zápalu a všech nádob jeho a posvětíš oltáře, a budeť oltář svatý.

2 Mosebog 40:10 Danish
Du skal salve Brændofferalteret og alt dets Tilbehør og hellige Alteret, saa det bliver højhelligt.

Exodus 40:10 Dutch Staten Vertaling
Gij zult ook het altaar des brandoffers zalven, en al zijn gereedschap; en gij zult het altaar heiligen, en het altaar zal heiligheid der heiligheden zijn.

2 Mózes 40:10 Hungarian: Karoli
Kend meg az egészen égõáldozat oltárát is és annak minden edényét; így szenteld meg az oltárt, hogy az oltár legyen szentséges.

Moseo 2: Eliro 40:10 Esperanto
Kaj sanktoleu la altaron de bruloferoj kun cxiuj gxiaj apartenajxoj, kaj sanktigu la altaron, ke la altaro estu tre sankta.

TOINEN MOOSEKSEN 40:10 Finnish: Bible (1776)
Ja voiteleman polttouhrin alttarin kaluinensa, ja pyhittämän alttarin: ja se alttari pitää oleman kaikkein pyhin.

Westminster Leningrad Codex
וּמָשַׁחְתָּ֛ אֶת־מִזְבַּ֥ח הָעֹלָ֖ה וְאֶת־כָּל־כֵּלָ֑יו וְקִדַּשְׁתָּ֙ אֶת־הַמִּזְבֵּ֔חַ וְהָיָ֥ה הַמִּזְבֵּ֖חַ קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִֽׁים׃

WLC (Consonants Only)
ומשחת את־מזבח העלה ואת־כל־כליו וקדשת את־המזבח והיה המזבח קדש קדשים׃

Exode 40:10 French: Darby
Et tu oindras l'autel de l'holocauste et tous ses ustensiles; et tu sanctifieras l'autel, et l'autel sera une chose tres-sainte.

Exode 40:10 French: Louis Segond (1910)
Tu oindras l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et tu sanctifieras l'autel; et l'autel sera très saint.

Exode 40:10 French: Martin (1744)
Tu oindras aussi l'autel de l'holocauste, et tous ses ustensiles, et tu sanctifieras l'autel, et l'autel sera très-saint.

2 Mose 40:10 German: Modernized
Und sollst den Brandopferaltar salben mit alle seinem Geräte und weihen, daß er allerheiligst sei.

2 Mose 40:10 German: Luther (1912)
Und sollst den Brandopferaltar salben mit allem seinem Geräte, und weihen, daß er hochheilig sei.

2 Mose 40:10 German: Textbibel (1899)
Ebenso sollst du den Brandopferaltar samt allen seinen Geräten salben und so den Altar weihen, damit der Altar hochheilig sei.

Esodo 40:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ungerai pure l’altare degli olocausti e tutti i suoi utensili, consacrerai l’altare, e l’altare sarà santissimo.

Esodo 40:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ungi parimente l’Altar degli olocausti, e tutti i suoi strumenti, e consacra l’Altare; e sarà cosa santissima.

KELUARAN 40:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi hendaklah engkau membubuh minyak bau-bauan itu pada mezbah akan korban bakaran serta dengan segala perkakasnya, dan sucikanlah mezbah itu, supaya mezbah itu menjadi kesucian dari pada segala kesucian.

Exodus 40:10 Latin: Vulgata Clementina
altare holocausti et omnia vasa ejus,

Exodus 40:10 Maori
Me whakawahi ano te aata mo te tahunga tinana me ona oko katoa, me whakatapu ano te aata: a ka meinga hei aata tino tapu.

2 Mosebok 40:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og du skal salve brennofferalteret og alt som hører det til, og du skal hellige alteret, og alteret skal være høihellig.

Éxodo 40:10 Spanish: Reina Valera 1909
Ungirás también el altar del holocausto y todos sus vasos: y santificarás el altar, y será un altar santísimo.

Éxodo 40:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Ungirás también el altar del holocausto y todos sus vasos; y santificarás el altar, y será un altar santísimo.

Éxodo 40:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ungirás o altar dos holocaustos com todos os seus acessórios, consagrarás o altar, e o altar será igualmente santíssimo.

Éxodo 40:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Ungirás também o altar do holocausto, e todos os seus utensílios, e santificarás o altar; e o altar será santíssimo.   

Exod 40:10 Romanian: Cornilescu
Să ungi altarul pentru arderile de tot şi toate uneltele lui, şi să sfinţeşti altarul; şi altarul va fi prea sfînt.

Исход 40:10 Russian: Synodal Translation (1876)
помажь жертвенник всесожжения и все принадлежности его, и освяти жертвенник, и будет жертвенник святыня великая;

Исход 40:10 Russian koi8r
помажь жертвенник всесожжения и все принадлежности его, и освяти жертвенник, и будет жертвенник святыня великая;[]

2 Mosebok 40:10 Swedish (1917)
Du skall ock smörja brännoffersaltaret jämte alla dess tillbehör och helga altaret; så bliver altaret högheligt.

Exodus 40:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At iyong papahiran ng langis ang dambanang pagsusunugan ng handog, at ang lahat ng kasangkapan, at iyong pakakabanalin ang dambana: at ang dambana ay magiging kabanalbanalan.

อพยพ 40:10 Thai: from KJV
จงเจิมแท่นสำหรับเครื่องเผาบูชาด้วย และเครื่องใช้ทั้งหมดบนแท่นนั้น และชำระแท่นนั้นให้บริสุทธิ์ แท่นนั้นจะบริสุทธิ์ที่สุด

Mısır'dan Çıkış 40:10 Turkish
Yakmalık sunu sunağıyla takımlarını meshet, sunağı kutsal kıl. Sunak çok kutsal olacak.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 40:10 Vietnamese (1934)
Cũng hãy xức dầu bàn thờ về của lễ thiêu, và các đồ phụ tùng của bàn thờ; rồi biệt riêng ra thánh, thì bàn thờ sẽ làm rất thánh.

Exodus 40:9
Top of Page
Top of Page