Exodus 34:5
King James Bible
And the LORD descended in the cloud, and stood with him there, and proclaimed the name of the LORD.

Darby Bible Translation
And Jehovah came down in the cloud, and stood beside him there, and proclaimed the name of Jehovah.

English Revised Version
And the LORD descended in the cloud, and stood with him there, and proclaimed the name of the LORD.

World English Bible
Yahweh descended in the cloud, and stood with him there, and proclaimed the name of Yahweh.

Young's Literal Translation
And Jehovah cometh down in a cloud, and stationeth Himself with him there, and calleth in the Name of Jehovah,

Eksodi 34:5 Albanian
Atëherë Zoti zbriti në renë dhe u ndal aty pranë tij, dhe shpalli emrin e Zotit.

Dyr Auszug 34:5 Bavarian
Dyr Herr aber stig in dyr Wolk abher, war auf aynmaal nöbn yn n Mosenn und rief önn Nam "Trechtein" aus.

Изход 34:5 Bulgarian
И Господ слезе в облака, застана там до него, и прогласи Господното Име.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華在雲中降臨,和摩西一同站在那裡,宣告耶和華的名。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华在云中降临,和摩西一同站在那里,宣告耶和华的名。

出 埃 及 記 34:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 在 雲 中 降 臨 , 和 摩 西 一 同 站 在 那 裡 , 宣 告 耶 和 華 的 名 。

出 埃 及 記 34:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 在 云 中 降 临 , 和 摩 西 一 同 站 在 那 里 , 宣 告 耶 和 华 的 名 。

Exodus 34:5 Croatian Bible
Jahve se spusti u liku oblaka, a on stade preda nj i zazva Ime: "Jahve!"

Exodus 34:5 Czech BKR
I sstoupil Hospodin v oblaku, a stál s ním tam, a zavolal ze jména: HOSPODIN.

2 Mosebog 34:5 Danish
Da steg HERREN ned i Skyen; og Moses stillede sig hos ham der og paakaldte HERRENS Navn.

Exodus 34:5 Dutch Staten Vertaling
De HEERE nu kwam nederwaarts in een wolk, en stelde Zich aldaar bij hem; en Hij riep uit den Naam des HEEREN.

2 Mózes 34:5 Hungarian: Karoli
Az Úr pedig leszálla felhõben, és ott álla õ vele, és nevén kiáltá az Urat:

Moseo 2: Eliro 34:5 Esperanto
Kaj la Eternulo mallevigxis en nubo, kaj Moseo starigxis apud Li tie kaj alvokis la nomon de la Eternulo.

TOINEN MOOSEKSEN 34:5 Finnish: Bible (1776)
Ja Herra astui alas pilvessä, ja seisoi hänen kanssansa siellä, ja saarnasi Herran nimestä.

Westminster Leningrad Codex
וַיֵּ֤רֶד יְהוָה֙ בֶּֽעָנָ֔ן וַיִּתְיַצֵּ֥ב עִמֹּ֖ו שָׁ֑ם וַיִּקְרָ֥א בְשֵׁ֖ם יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
וירד יהוה בענן ויתיצב עמו שם ויקרא בשם יהוה׃

Exode 34:5 French: Darby
Et l'Eternel descendit dans la nuee, et se tint là avec lui, et cria le nom de l'Eternel.

Exode 34:5 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel descendit dans une nuée, se tint là auprès de lui, et proclama le nom de l'Eternel.

Exode 34:5 French: Martin (1744)
Et l'Eternel descendit dans la nuée, et s'arrêta là avec lui, et cria le nom de l'Eternel.

2 Mose 34:5 German: Modernized
Da kam der HERR hernieder in einer Wolke und trat daselbst bei ihn und predigte von des HERRN Namen.

2 Mose 34:5 German: Luther (1912)
Da kam der HERR hernieder in einer Wolke und trat daselbst zu ihm und rief aus des HERRN Namen.

2 Mose 34:5 German: Textbibel (1899)
Da fuhr Jahwe in einer Wolke hernieder; er aber stellte sich dort neben ihn und rief den Namen Jahwes an.

Esodo 34:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
E l’Eterno discese nella nuvola, si fermò quivi con lui e proclamò il nome dell’Eterno.

Esodo 34:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il Signore scese nella nuvola, e si fermò quivi con lui, e gridò: Il Nome del Signore.

KELUARAN 34:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Tuhanpun turunlah dalam sebuah awan, lalu berdiri hampir dengan dia sambil Ia menyebut nama Hua.

Exodus 34:5 Latin: Vulgata Clementina
Cumque descendisset Dominus per nubem, stetit Moyses cum eo, invocans nomen Domini.

Exodus 34:5 Maori
Na ka heke iho a Ihowa i roto i te kapua, ka tu tahi me ia ki reira, a ka karangatia te ingoa o Ihowa.

2 Mosebok 34:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Herren steg ned i skyen og stilte sig der hos ham og ropte ut Herrens navn.

Éxodo 34:5 Spanish: Reina Valera 1909
Y Jehová descendió en la nube, y estuvo allí con él, proclamando el nombre de Jehová.

Éxodo 34:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el SEÑOR descendió en una nube, y estuvo allí con él, proclamando el nombre de YO SOY.

Éxodo 34:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então o SENHOR desceu na nuvem, permaneceu ali com Moisés e proclamou o seu Nome: Yahweh.

Éxodo 34:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O Senhor desceu numa nuvem e, pondo-se ali junto a ele, proclamou o nome Jeová.   

Exod 34:5 Romanian: Cornilescu
Domnul S'a pogorît într'un nor, a stătut acolo lîngă el, şi a rostit Numele Domnului.

Исход 34:5 Russian: Synodal Translation (1876)
И сошел Господь в облаке, и остановился там близ него, и провозгласил имя Иеговы.

Исход 34:5 Russian koi8r
И сошел Господь в облаке, и остановился там близ него, и провозгласил имя Иеговы.[]

2 Mosebok 34:5 Swedish (1917)
Då steg HERREN ned i molnskyn. Och han ställde sig där nära intill honom och åkallade HERRENS namn.

Exodus 34:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang Panginoon ay bumaba sa ulap, at tumayong kasama niya roon at itinanyag ang pangalan ng Panginoon.

อพยพ 34:5 Thai: from KJV
ฝ่ายพระเยโฮวาห์เสด็จลงมาในเมฆ และโมเสสยืนอยู่กับพระองค์ที่นั่น และออกพระนามพระเยโฮวาห์

Mısır'dan Çıkış 34:5 Turkish
RAB bulutun içinde oraya inip onunla birlikte durdu ve adını RAB olarak duyurdu.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 34:5 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va ngự xuống trong đám mây, đứng gần bên Môi-se và hô danh Giê-hô-va.

Exodus 34:4
Top of Page
Top of Page