Exodus 29:24
King James Bible
And thou shalt put all in the hands of Aaron, and in the hands of his sons; and shalt wave them for a wave offering before the LORD.

Darby Bible Translation
and thou shalt put all this in the hands of Aaron, and in the hands of his sons, and shalt wave them as a wave-offering before Jehovah.

English Revised Version
and thou shalt put the whole upon the hands of Aaron, and upon the hands of his sons; and shalt wave them for a wave offering before the LORD.

World English Bible
You shall put all of this in Aaron's hands, and in his sons' hands, and shall wave them for a wave offering before Yahweh.

Young's Literal Translation
'And thou hast set the whole on the hands of Aaron, and on the hands of his sons, and hast waved them -- a wave-offering before Jehovah;

Eksodi 29:24 Albanian
dhe të gjitha këto gjëra do t'i vësh në duart e Aaronit dhe në duart e bijve të tij, dhe do t'i tundësh si një ofertë e bërë përpara Zotit.

Dyr Auszug 29:24 Bavarian
Dös allss lögst yn n Ärenn und seine Sün eyn d Höndd; und die sollnd s vor n Trechtein hin und herschwingen und iem yso darbringen.

Изход 29:24 Bulgarian
Всички тия да туриш на ръцете на Аарона и на ръцете на синовете му, и да ги подвижиш за движим принос пред Господа.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
都放在亞倫的手上和他兒子的手上,作為搖祭,在耶和華面前搖一搖。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
都放在亚伦的手上和他儿子的手上,作为摇祭,在耶和华面前摇一摇。

出 埃 及 記 29:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
都 放 在 亞 倫 的 手 上 和 他 兒 子 的 手 上 , 作 為 搖 祭 , 在 耶 和 華 面 前 搖 一 搖 。

出 埃 及 記 29:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
都 放 在 亚 伦 的 手 上 和 他 儿 子 的 手 上 , 作 为 摇 祭 , 在 耶 和 华 面 前 摇 一 摇 。

Exodus 29:24 Croatian Bible
Sve to stavi na ruke Arona i njegovih sinova i prinesi žrtvu prikaznicu pred Jahvom.

Exodus 29:24 Czech BKR
A dáš to vše v ruce Aronovy a v ruce synů jeho, a obraceti to budeš sem i tam, aby byla obět obracení před Hospodinem.

2 Mosebog 29:24 Danish
og lægge det alt sammen paa Arons og hans Sønners Hænder og lade dem udføre Svingningen dermed for HERRENS Aasyn.

Exodus 29:24 Dutch Staten Vertaling
En leg ze alle op de handen van Aaron, en op de handen zijner zonen, en beweeg ze ten beweegoffer voor het aangezicht des HEEREN.

2 Mózes 29:24 Hungarian: Karoli
És rakd mindezeket az Áron kezeire és az Áron fiainak kezeire, és lóbáltasd meg azokat az Úr elõtt.

Moseo 2: Eliro 29:24 Esperanto
kaj metu cxion sur la manojn de Aaron kaj sur la manojn de liaj filoj, kaj skuu tion kiel skuoferon antaux la Eternulo.

TOINEN MOOSEKSEN 29:24 Finnish: Bible (1776)
Ja sinun pitää paneman kaikki nämät Aaronin ja hänen poikainsa kätten päälle, ja häälyttämän ne häälytykseksi Herralle.

Westminster Leningrad Codex
וְשַׂמְתָּ֣ הַכֹּ֔ל עַ֚ל כַּפֵּ֣י אַהֲרֹ֔ן וְעַ֖ל כַּפֵּ֣י בָנָ֑יו וְהֵנַפְתָּ֥ אֹתָ֛ם תְּנוּפָ֖ה לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ושמת הכל על כפי אהרן ועל כפי בניו והנפת אתם תנופה לפני יהוה׃

Exode 29:24 French: Darby
et tu mettras le tout sur les paumes des mains d'Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et tu les tournoieras comme offrande tournoyee devant l'Eternel;

Exode 29:24 French: Louis Segond (1910)
Tu mettras toutes ces choses sur les mains d'Aaron et sur les mains de ses fils, et tu les agiteras de côté et d'autre devant l'Eternel.

Exode 29:24 French: Martin (1744)
Et tu mettras toutes ces choses sur les paumes des mains d'Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et tu les tournoieras en offrande tournoyée devant l'Eternel.

2 Mose 29:24 German: Modernized
Und lege es alles auf die Hände Aarons und seiner Söhne und webe es dem HERRN.

2 Mose 29:24 German: Luther (1912)
und lege alles auf die Hände Aarons und seiner Söhne und webe es dem HERRN. {~} {~}

2 Mose 29:24 German: Textbibel (1899)
und gieb dies alles Aaron und seinen Söhnen in die Hände und webe es als Webe vor Jahwe.

Esodo 29:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
e porrai tutte queste cose sulle palme delle mani Aaronne e sulle palme delle mani de’ suoi figliuoli, e le agiterai come offerta agitata davanti all’Eterno.

Esodo 29:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E metti tutte coteste cose sopra le palme delle mani di Aaronne, e sopra le palme delle mani de’ suoi figliuoli, e falle dimenare come offerta dimenata davanti al Signore.

KELUARAN 29:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Taruhlah dia di atas tangan Harun dan di atas tangan anak-anaknya laki-laki, maka hendaklah kautimangkan dia bagai korban timangan di hadapan hadirat Tuhan,

Exodus 29:24 Latin: Vulgata Clementina
ponesque omnia super manus Aaron et filiorum ejus, et sanctificabis eos elevans coram Domino.

Exodus 29:24 Maori
Na ka hoatu katoa e koe ki nga ringa o Arona, ki nga ringa ano o ana tama; a me poipoi hei whakahere poipoi ki te aroaro o Ihowa.

2 Mosebok 29:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Alt dette skal du legge i Arons hender og i hans sønners hender, og du skal svinge det for Herrens åsyn.

Éxodo 29:24 Spanish: Reina Valera 1909
Y lo has de poner todo en las manos de Aarón, y en las manos de sus hijos; y lo mecerás agitándolo delante de Jehová.

Éxodo 29:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y lo has de poner todo en las manos de Aarón, y en las manos de sus hijos; y lo mecerás agitándolo delante del SEÑOR.

Éxodo 29:24 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Porás tudo isso nas palmas das mãos de Arão e dos seus filhos, e farás o gesto ritual de apresentação de oferta especial diante de Yahweh.

Éxodo 29:24 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
e tudo porás nas mãos de Arão, e nas mãos de seus filhos; e por oferta de movimento o moverás perante o Senhor.   

Exod 29:24 Romanian: Cornilescu
Toate acestea să le pui în mînile lui Aaron şi în mînile fiilor lui, şi să le legeni într'o parte şi într'alta, ca un dar legănat înaintea Domnului.

Исход 29:24 Russian: Synodal Translation (1876)
и положи все на руки Аарону и на руки сынам его, и принеси это,потрясая пред лицем Господним;

Исход 29:24 Russian koi8r
и положи всё на руки Аарону и на руки сынам его, и принеси это, потрясая пред лицем Господним;[]

2 Mosebok 29:24 Swedish (1917)
Och du skall lägga alltsammans på Arons och hans söners händer och vifta det såsom ett viftoffer inför HERRENS ansikte.

Exodus 29:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At iyong ilalagay ang kabuoan sa mga kamay ni Aaron, at sa mga kamay ng kaniyang mga anak; at iyong mga luluglugin na pinakahandog na niluglog sa harap ng Panginoon.

อพยพ 29:24 Thai: from KJV
แล้วจงวางสิ่งเหล่านั้นไว้ในมือของอาโรน และในมือบุตรชายของเขา ให้แกว่งไปแกว่งมาเป็นเครื่องบูชาแกว่งถวายต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์

Mısır'dan Çıkış 29:24 Turkish
hepsini Harunla oğullarının eline ver. Bunları benim huzurumda sallamalık sunu olarak salla,

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 29:24 Vietnamese (1934)
rồi ngươi để mấy món đó trong lòng bàn tay A-rôn, và trong lòng bàn tay của các con trai ngươi, mà đưa qua đưa lại trước mặt Ðức Giê-hô-va.

Exodus 29:23
Top of Page
Top of Page