Exodus 27:2
King James Bible
And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof: his horns shall be of the same: and thou shalt overlay it with brass.

Darby Bible Translation
And thou shalt make its horns at the four corners thereof; its horns shall be of itself; and thou shalt overlay it with copper.

English Revised Version
And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof: the horns thereof shall be of one piece with it: and thou shalt overlay it with brass.

World English Bible
You shall make its horns on its four corners; its horns shall be of one piece with it; and you shall overlay it with brass.

Young's Literal Translation
And thou hast made its horns on its four corners, its horns are of the same, and thou hast overlaid it with brass.

Eksodi 27:2 Albanian
Në katër qoshet e tij do të bësh brinj, që do të formojnë një tërësi me të; dhe do ta veshësh atë me bronz.

Dyr Auszug 27:2 Bavarian
Mach iem eyn d Ögger Herndln anhin, die wo ayn Ainet mit n Altter bilddnd, und überziegh n mit Kupfer!

Изход 27:2 Bulgarian
На четирите му ъгъла да му направиш рогове; роговете да бъдат част от самия него; и да го обковеш с мед.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
要在壇的四拐角上做四個角,與壇接連一塊,用銅把壇包裹。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
要在坛的四拐角上做四个角,与坛接连一块,用铜把坛包裹。

出 埃 及 記 27:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 在 壇 的 四 拐 角 上 做 四 個 角 , 與 壇 接 連 一 塊 , 用 銅 把 壇 包 裹 。

出 埃 及 記 27:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 在 坛 的 四 拐 角 上 做 四 个 角 , 与 坛 接 连 一 块 , 用 铜 把 坛 包 裹 。

Exodus 27:2 Croatian Bible
Na njegova četiri ugla načini rogove. Neka mu rogovi budu u jednome komadu s njim. I tučem ga okuj.

Exodus 27:2 Czech BKR
A zděláš mu rohy na čtyřech úhlech jeho; z něho budou rohové jeho; a obložíš jej mědí.

2 Mosebog 27:2 Danish
Du skal lave Horn til dets fire Hjørner, saaledes at de er i eet dermed, overtrække det med Kobber

Exodus 27:2 Dutch Staten Vertaling
En gij zult zijn hoornen maken op zijn vier hoeken; uit hetzelve zullen zijn hoornen zijn, en gij zult het met koper overtrekken.

2 Mózes 27:2 Hungarian: Karoli
Szarvakat is csinálj a négy szegletére, szarvai magából legyenek, és borítsd meg azt rézzel.

Moseo 2: Eliro 27:2 Esperanto
Kaj faru gxiajn kornojn sur gxiaj kvar anguloj; el gxi elstaru gxiaj kornoj; kaj tegu gxin per kupro.

TOINEN MOOSEKSEN 27:2 Finnish: Bible (1776)
Sarvet sinun pitää myös tekemän hänen neljään kulmaansa: siitä pitää hänen sarvensa oleman; ja sinun pitää sen vaskella silaaman.

Westminster Leningrad Codex
וְעָשִׂ֣יתָ קַרְנֹתָ֗יו עַ֚ל אַרְבַּ֣ע פִּנֹּתָ֔יו מִמֶּ֖נּוּ תִּהְיֶ֣יןָ קַרְנֹתָ֑יו וְצִפִּיתָ֥ אֹתֹ֖ו נְחֹֽשֶׁת׃

WLC (Consonants Only)
ועשית קרנתיו על ארבע פנתיו ממנו תהיין קרנתיו וצפית אתו נחשת׃

Exode 27:2 French: Darby
Et tu feras ses cornes à ses quatre coins; ses cornes seront tirees de lui; et tu le plaqueras d'airain.

Exode 27:2 French: Louis Segond (1910)
Tu feras, aux quatre coins, des cornes qui sortiront de l'autel; et tu le couvriras d'airain.

Exode 27:2 French: Martin (1744)
Tu feras ses cornes à ses quatre coins; ses cornes seront [tirées] de lui, et tu le couvriras d'airain.

2 Mose 27:2 German: Modernized
Hörner sollst du auf seine vier Ecken machen, und sollst ihn mit Erz überziehen.

2 Mose 27:2 German: Luther (1912)
Hörner sollst du auf seinen vier Ecken machen und sollst ihn mit Erz überziehen. {~}

2 Mose 27:2 German: Textbibel (1899)
Und die zugehörigen Hörner sollst du an seinen vier Ecken anbringen, so daß die Hörner ein Ganzes mit ihm bilden, und sollst ihn mit Kupfer überziehen.

Esodo 27:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Farai ai quattro angoli dei corni che spuntino dall’altare, il quale rivestirai di rame.

Esodo 27:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E fagli delle corna a’ quattro canti, le quali sieno dell’Altare stesso; e coprilo di rame.

KELUARAN 27:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan tanduknya hendaklah kauperbuat pada keempat penjurunya dan hendaklah tanduknya itu terbit dari padanya, dan salutkanlah dia dengan tembaga.

Exodus 27:2 Latin: Vulgata Clementina
Cornua autem per quatuor angulos ex ipso erunt : et operies illud ære.

Exodus 27:2 Maori
Me hanga ona haona ki nga koki e wha: kia kotahi te rakau o taua mea, o ona haona: me whakakikorua ano ki te parahi.

2 Mosebok 27:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og du skal gjøre et horn på hvert av dets fire hjørner, og hornene skal være i ett med alteret; og du skal klæ det med kobber.

Éxodo 27:2 Spanish: Reina Valera 1909
Y harás sus cuernos á sus cuatro esquinas; los cuernos serán de lo mismo; y lo cubrirás de metal.

Éxodo 27:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y harás sus cuernos a sus cuatro esquinas; sus cuernos serán de lo mismo; y lo cubrirás de bronce.

Éxodo 27:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Dos quatro lados farás pontas em forma de chifres, que formarão uma só peça com o altar; e o revestirás de bronze.

Éxodo 27:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E farás as suas pontas nos seus quatro cantos; as suas pontas formarão uma só peça com o altar; e o cobrirás de bronze.   

Exod 27:2 Romanian: Cornilescu
În cele patru colţuri, să faci nişte coarne care să fie dintr'o bucată cu altarul; şi să -l acoperi cu aramă.

Исход 27:2 Russian: Synodal Translation (1876)
И сделай роги на четырех углах его, так чтобы роги выходили из него; и обложи его медью.

Исход 27:2 Russian koi8r
И сделай роги на четырех углах его, так чтобы роги выходили из него; и обложи его медью.[]

2 Mosebok 27:2 Swedish (1917)
Och du skall göra hörn därtill, Som skola sitta i dess fyra hörn; i ett stycke därmed skola hörnen vara. Och du skall överdraga det med koppar.

Exodus 27:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At gagawin mo ang mga anyong sungay sa ibabaw ng apat na sulok niyaon: ang mga anyong sungay ay kaputol din, at iyong babalutin ng tanso.

อพยพ 27:2 Thai: from KJV
จงทำเชิงงอนติดไว้ทั้งสี่มุมของแท่น ให้เป็นชิ้นเดียวกันกับแท่น และจงหุ้มแท่นด้วยทองสัมฤทธิ์

Mısır'dan Çıkış 27:2 Turkish
Dört üst köşesine kendinden boynuzlar yaparak hepsini tunçla kapla.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 27:2 Vietnamese (1934)
Nơi bốn góc bàn thờ hãy làm sừng ló ra và bọc đồng.

Exodus 27:1
Top of Page
Top of Page