Exodus 16:30
King James Bible
So the people rested on the seventh day.

Darby Bible Translation
And the people rested on the seventh day.

English Revised Version
So the people rested on the seventh day.

World English Bible
So the people rested on the seventh day.

Young's Literal Translation
And the people rest on the seventh day,

Eksodi 16:30 Albanian
Kështu populli pushoi ditën e shtatë.

Dyr Auszug 16:30 Bavarian
S Volk taat also eyn n sibtn Tag rue'n.

Изход 16:30 Bulgarian
И тъй, людете си отпочиваха на седмия ден.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是百姓第七天安息了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是百姓第七天安息了。

出 埃 及 記 16:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 百 姓 第 七 天 安 息 了 。

出 埃 及 記 16:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 百 姓 第 七 天 安 息 了 。

Exodus 16:30 Croatian Bible
Tako se sedmoga dana narod odmarao.

Exodus 16:30 Czech BKR
I odpočinul lid v den sedmý.

2 Mosebog 16:30 Danish
Da hvilede Folket paa den syvende Dag.

Exodus 16:30 Dutch Staten Vertaling
Alzo rustte het volk op den zevenden dag!

2 Mózes 16:30 Hungarian: Karoli
És nyugoszik vala a nép a hetedik napon.

Moseo 2: Eliro 16:30 Esperanto
Kaj la popolo ripozis en la sepa tago.

TOINEN MOOSEKSEN 16:30 Finnish: Bible (1776)
Niin lepäsi kansa seitsemäntenä päivänä.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁבְּת֥וּ הָעָ֖ם בַּיֹּ֥ום הַשְּׁבִעִֽי׃

WLC (Consonants Only)
וישבתו העם ביום השבעי׃

Exode 16:30 French: Darby
Et le peuple se reposa le septieme jour.

Exode 16:30 French: Louis Segond (1910)
Et le peuple se reposa le septième jour.

Exode 16:30 French: Martin (1744)
Le peuple donc se reposa le septième jour.

2 Mose 16:30 German: Modernized
Also feierte das Volk des siebenten Tages.

2 Mose 16:30 German: Luther (1912)
Also feierte das Volk am siebenten Tage.

2 Mose 16:30 German: Textbibel (1899)
So feierte das Volk am siebenten Tage.

Esodo 16:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
Così il popolo si riposò il settimo giorno.

Esodo 16:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il popolo adunque si riposò nel settimo giorno.

KELUARAN 16:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Demikianlah mereka itu berhenti pada hari yang ketujuh.

Exodus 16:30 Latin: Vulgata Clementina
Et sabbatizavit populus die septimo.

Exodus 16:30 Maori
Na ka noho te iwi i te ra whitu.

2 Mosebok 16:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så hvilte folket på den syvende dag.

Éxodo 16:30 Spanish: Reina Valera 1909
Así el pueblo reposó el séptimo día.

Éxodo 16:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Así el pueblo reposó el séptimo día.

Éxodo 16:30 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então o povo descansou no sétimo dia.

Éxodo 16:30 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Assim repousou o povo no sétimo dia.   

Exod 16:30 Romanian: Cornilescu
Şi poporul s'a odihnit în ziua a şaptea.

Исход 16:30 Russian: Synodal Translation (1876)
И покоился народ в седьмой день.

Исход 16:30 Russian koi8r
И покоился народ в седьмой день.[]

2 Mosebok 16:30 Swedish (1917)
Alltså höll folket sabbat på den sjunde dagen.

Exodus 16:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaya ang bayan ay nagpahinga sa ikapitong araw.

อพยพ 16:30 Thai: from KJV
เหตุฉะนั้นพลไพร่ทั้งปวงจึงได้พักงานในวันที่เจ็ด

Mısır'dan Çıkış 16:30 Turkish
Böylece halk yedinci gün dinlendi.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 16:30 Vietnamese (1934)
Thế thì, ngày thứ bảy dân sự đều nghỉ ngơi.

Exodus 16:29
Top of Page
Top of Page