Ephesians 1:8
King James Bible
Wherein he hath abounded toward us in all wisdom and prudence;

Darby Bible Translation
which he has caused to abound towards us in all wisdom and intelligence,

English Revised Version
which he made to abound toward us in all wisdom and prudence,

World English Bible
which he made to abound toward us in all wisdom and prudence,

Young's Literal Translation
in which He did abound toward us in all wisdom and prudence,

Efesianëve 1:8 Albanian
të cilin e bëri të teprojë ndaj nesh me gjithë urtësinë dhe mençurinë,

ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 1:8 Armenian (Western): NT
անո՛վ ճոխացուց մեզ՝ ամբողջ իմաստութեամբ եւ ուշիմութեամբ:

Ephesianoetara. 1:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ceinetaric gaindi eraguin baitu abundosqui gure gainera sapientia eta intelligentia gucitan:

D Effhauser 1:8 Bavarian
Durch sein Gnaad haat yr üns mit aller Weisheit und Einsicht reich beschenkt

Ефесяни 1:8 Bulgarian
която е направил да [доставя] нам изобилно всяка мъдрост и разумение,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這恩典是神用諸般智慧聰明,充充足足賞給我們的,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这恩典是神用诸般智慧聪明,充充足足赏给我们的,

以 弗 所 書 1:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 恩 典 是 神 用 諸 般 智 慧 聰 明 , 充 充 足 足 賞 給 我 們 的 ;

以 弗 所 書 1:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 恩 典 是 神 用 诸 般 智 慧 聪 明 , 充 充 足 足 赏 给 我 们 的 ;

Poslanica Efežanima 1:8 Croatian Bible
Nju preobilno u nas uli zajedno sa svom mudrošću i razumijevanjem

Efezským 1:8 Czech BKR
Kterouž rozhojnil k nám ve vší moudrosti a opatrnosti,

Efeserne 1:8 Danish
som han rigelig tildelte os i al Visdom og Forstand,

Efeziërs 1:8 Dutch Staten Vertaling
Met welke Hij overvloedig is geweest over ons in alle wijsheid en voorzichtigheid;

Efézusiakhoz 1:8 Hungarian: Karoli
Melyet nagy bõséggel közlött velünk minden bölcsességgel és értelemmel,

Al la efesanoj 1:8 Esperanto
kiun li abundigis al ni en cxia sagxeco kaj prudento,

Kirje efesolaisille 1:8 Finnish: Bible (1776)
Jonka hän meille runsaasti kaikkinaisen viisauden ja taidon kautta antanut on,

Nestle GNT 1904
ἧς ἐπερίσσευσεν εἰς ἡμᾶς ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ φρονήσει

Westcott and Hort 1881
ἧς ἐπερίσσευσεν εἰς ἡμᾶς ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ φρονήσει

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἧς ἐπερίσσευσεν εἰς ἡμᾶς ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ φρονήσει

RP Byzantine Majority Text 2005
ἧς ἐπερίσσευσεν εἰς ἡμᾶς ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ φρονήσει,

Greek Orthodox Church 1904
ἧς ἐπερίσσευσεν εἰς ἡμᾶς ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ φρονήσει,

Tischendorf 8th Edition
ὅς περισσεύω εἰς ἡμᾶς ἐν πᾶς σοφία καί φρόνησις

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἧς ἐπερίσσευσεν εἰς ἡμᾶς ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ φρονήσει,

Stephanus Textus Receptus 1550
ἡς ἐπερίσσευσεν εἰς ἡμᾶς ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ φρονήσει

Éphésiens 1:8 French: Darby
laquelle il a fait abonder envers nous en toute sagesse et intelligence,

Éphésiens 1:8 French: Louis Segond (1910)
que Dieu a répandue abondamment sur nous par toute espèce de sagesse et d'intelligence,

Éphésiens 1:8 French: Martin (1744)
Laquelle il a fait abonder sur nous en toute sagesse et intelligence;

Epheser 1:8 German: Modernized
welche uns reichlich widerfahren ist durch allerlei Weisheit und Klugheit.

Epheser 1:8 German: Luther (1912)
welche uns reichlich widerfahren ist durch allerlei Weisheit und Klugheit;

Epheser 1:8 German: Textbibel (1899)
die er ausgoß über uns mit aller Weisheit und Einsicht,

Efesini 1:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
della quale Egli è stato abbondante in verso noi, dandoci ogni sorta di sapienza e di intelligenza,

Efesini 1:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Della quale egli è stato abbondante inverso noi in ogni sapienza, ed intelligenza;

EFESUS 1:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
yang dilimpahkan-Nya kepada kita dengan segala hikmat dan makrifat.

Ephesians 1:8 Kabyle: NT
i d-issers fell-aɣ s tugeț yerna ifka-yaɣ-d lefhama ț-țmusni.

Ephesios 1:8 Latin: Vulgata Clementina
quæ superabundavit in nobis in omni sapientia et prudentia :

Ephesians 1:8 Maori
I hira rawa nei ki a tatou i runga i nga whakaaro nui, i nga whakaaro mohio katoa;

Efeserne 1:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
som han rikelig gav oss i og med all visdom og forstand,

Efesios 1:8 Spanish: Reina Valera 1909
Que sobreabundó en nosotros en toda sabiduría é inteligencia;

Efesios 1:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
que sobreabundó en nosotros en toda sabiduría e prudencia,

Efésios 1:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
e que Ele fez derramar sobre nós com toda a sabedoria e entendimento.

Efésios 1:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
que ele fez abundar para conosco em toda a sabedoria e prudência,   

Efeseni 1:8 Romanian: Cornilescu
pe care l -a răspîndit din belşug peste noi, prin orice fel de înţelepciune şi de pricepere;

К Ефесянам 1:8 Russian: Synodal Translation (1876)
каковую Он в преизбытке даровал нам во всякой премудрости и разумении,

К Ефесянам 1:8 Russian koi8r
каковую Он в преизбытке даровал нам во всякой премудрости и разумении,

Ephesians 1:8 Shuar New Testament
Tura ti anenmak ni Enentßimtairin tura nekatairincha suramsamiaji.

Efesierbrevet 1:8 Swedish (1917)
Och denna nåd har han i överflödande mått låtit komma oss till del, med all vishet och allt förstånd,

Waefeso 1:8 Swahili NT
aliotukirimia bila kipimo! Kwa hekima na ujuzi wake wote

Mga Taga-Efeso 1:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Na pinasagana niya sa atin, sa buong karunungan at katalinuhan,

เอเฟซัส 1:8 Thai: from KJV
ซึ่งได้ทรงประทานแก่เราอย่างเหลือล้น ให้มีปัญญาสุขุมและมีความรู้รอบคอบ

Efesliler 1:8 Turkish

Ефесяни 1:8 Ukrainian: NT
котру намножив нам у всякій премудрості і розумі,

Ephesians 1:8 Uma New Testament
Napopohiloi-ta ahi' -na to uma ria huka' -na, nanotohi nono-ta pai' napopo'incai-ta hawe'ea patuju-na.

EÂ-pheâ-soâ 1:8 Vietnamese (1934)
mà Ngài đã rải ra đầy dẫy trên chúng ta cùng với mọi thứ khôn ngoan thông sáng,

Ephesians 1:7
Top of Page
Top of Page