| King James BibleAnd thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all nations whither the LORD shall lead thee. 
 Darby Bible Translation
 And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a  byword, among all the peoples whither Jehovah shall lead thee. 
 English Revised Version
 And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all the peoples whither the LORD shall lead thee away. 
 World English Bible
 You shall become an astonishment, a proverb, and a byword, among all the peoples where Yahweh shall lead you away. 
 Young's Literal Translation
  and thou hast been for an astonishment, for a simile, and for a byword among all the peoples whither Jehovah doth lead thee. Ligji i Përtërirë 28:37 Albaniandhe do të bëhesh objekt habie, proverbi dhe talljeje në mes tërë popujve pranë të cilëve do të të çojë Zoti.
 De Ander Ee 28:37 BavarianGrausn tuet ien vor dir, zannen tuend s und di dyrblecken, die Völker, daa wo di dyr Trechtein hinfüert.
 Второзаконие 28:37 BulgarianИ ще станеш за учудване, за поговорка и за поругание на всичките племена, между които Господ ще те отведе.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)你在耶和華領你到的各國中,要令人驚駭、笑談、譏誚。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)你在耶和华领你到的各国中,要令人惊骇、笑谈、讥诮。
 申 命 記 28:37 Chinese Bible: Union (Traditional)你 在 耶 和 華 領 你 到 的 各 國 中 , 要 令 人 驚 駭 、 笑 談 、 譏 誚 。
 申 命 記 28:37 Chinese Bible: Union (Simplified)你 在 耶 和 华 领 你 到 的 各 国 中 , 要 令 人 惊 骇 、 笑 谈 、 讥 诮 。
 Deuteronomy 28:37 Croatian BibleBit  ćeš na zgražanje, porugu i ruglo svim narodima među koje te Jahve  odvede.
 Deuteronomium 28:37 Czech BKRA budeš k užasnutí a přísloví i v rozprávku všechněm národům, mezi kteréž zavede tě Hospodin.
 5 Mosebog 28:37 DanishDu skal blive til Rædsel, Spot og Spe for alle de Folk, HERREN fører dig hen til.
 Deuteronomium 28:37 Dutch Staten VertalingEn gij zult zijn tot een schrik, tot een spreekwoord en tot een spotrede, onder al de volken, waarheen u de HEERE leiden zal.
 5 Mózes 28:37 Hungarian: KaroliÉs iszonyattá, példabeszéddé és gúnynyá leszel minden népnél, a melyek közé elûz téged az Úr.
 Moseo 5: Readmono 28:37 EsperantoKaj vi estos terurilo, instrua ekzemplo, kaj mokatajxo cxe cxiuj popoloj, al kiuj la Eternulo vin foririgos.
 VIIDES MOOSEKSEN 28:37 Finnish: Bible (1776)Ja sinun pitää tuleman kauhistukseksi, sananlaskuksi ja jutuksi kaikkein kansain seassa, joihin Herra ajaa sinun.
Deutéronome 28:37 French: Darbyet tu seras un sujet d'etonnement, et de proverbe, et de raillerie, parmi tous les peuples ou l'Eternel t'emmenera.
 Deutéronome 28:37 French: Louis Segond (1910)Et tu seras un sujet d'étonnement, de sarcasme et de raillerie, parmi tous les peuples chez qui l'Eternel te mènera.
 Deutéronome 28:37 French: Martin (1744)Et tu seras là un sujet d'étonnement, de railleries, et d'invectives parmi tous les peuples vers lesquels l'Eternel t'aura emmené.
 5 Mose 28:37 German: ModernizedUnd wirst ein Scheusal und ein Sprichwort und Spott sein unter allen Völkern, da dich der HERR hingetrieben hat.
 5 Mose 28:37 German: Luther (1912)Und wirst ein Scheusal und ein Sprichwort und Spott sein unter allen Völkern, dahin dich der HERR getrieben hat.
 5 Mose 28:37 German: Textbibel (1899)Du wirst ein Gegenstand des Entsetzens, des Spottes und Hohnes werden unter allen den Völkern, unter die Jahwe dich führen wird.
 Deuteronomio 28:37 Italian: Riveduta Bible (1927)e diverrai lo stupore, il proverbio e la favola di tutti i popoli fra i quali l’Eterno t’avrà condotto.
 Deuteronomio 28:37 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)E sarai in istupore, in proverbio, e in favola fra tutti i popoli, dove il Signore ti avrà condotto.
 ULANGAN 28:37 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Dan kamupun akan menjadi bagaikan suatu tamasya dan perbahasaan dan sindiran di antara segala bangsa, yang kamu dihalaukan oleh Tuhan kepadanya.
 Deuteronomium 28:37 Latin: Vulgata ClementinaEt eris perditus in proverbium ac fabulam omnibus populis, ad quos te introduxerit Dominus.
 Deuteronomy 28:37 MaoriA ka waiho koe hei miharotanga, hei whakatauki, hei taunu i roto i nga iwi katoa e kawea atu ai koe e Ihowa ki reira.
 5 Mosebok 28:37 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Og du skal bli til en redsel, til et ordsprog og til en spott blandt alle de folk Herren fører dig til.
Deuteronomio 28:37 Spanish: Reina Valera 1909Y serás por pasmo, por ejemplo y por fábula, á todos los pueblos á los cuales te llevará Jehová.
 Deuteronomio 28:37 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Y serás por pasmo, por ejemplo y por fábula, a todos los pueblos a los cuales te llevará el SEÑOR.
 Deuteronômio 28:37 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaSerás, assim, motivo de pavor e escândalo, objeto de escárnio e riso para todas as nações por onde o SENHOR te conduzir.
 Deuteronômio 28:37 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaE virás a ser por pasmo, provérbio e ludíbrio entre todos os povos a que o Senhor te levar.
 Deuteronom 28:37 Romanian: CornilescuŞi vei fi de pomină, de batjocură şi de rîs, printre toate popoarele la cari te va duce Domnul.
 Второзаконие 28:37 Russian: Synodal Translation (1876)и будешь ужасом, притчею и посмешищем у всех народов, к которым отведет тебя Господь.
 Второзаконие 28:37 Russian koi8rи будешь ужасом, притчею и посмешищем у всех народов, к которым отведет тебя Господь.[]
 5 Mosebok 28:37 Swedish (1917)Och du skall bliva ett föremål för häpnad, ett ordspråk och en visa bland alla de folk till vilka HERREN skall föra dig.
 Deuteronomy 28:37 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)At ikaw ay magiging isang kamanghaan, isang kawikaan, at isang kabiruan sa lahat ng bayang pagdadalhan sa iyo ng Panginoon.
 พระราชบัญญัติ 28:37 Thai: from KJVท่านจะเป็นที่น่าตกตะลึง เป็นคำภาษิต เป็นที่คำครหาท่ามกลางชนชาติทั้งปวงที่พระเยโฮวาห์ทรงนำท่านไปนั้น
 Yasa'nın Tekrarı 28:37 TurkishRABbin sizi süreceği bütün uluslar başınıza gelenlerden dehşete düşecek; sizi aşağılayacak, sizinle eğlenecekler.
 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 28:37 Vietnamese (1934)trong các dân tộc mà Ðức Giê-hô-va sẽ dẫn ngươi đến, ngươi sẽ thành một sự kinh hãi, tục ngữ, và tiếu đàm.
 |