Acts 24:9
King James Bible
And the Jews also assented, saying that these things were so.

Darby Bible Translation
And the Jews also joined in pressing the matter against [Paul], saying that these things were so.

English Revised Version
And the Jews also joined in the charge, affirming that these things were so.

World English Bible
The Jews also joined in the attack, affirming that these things were so.

Young's Literal Translation
and the Jews also agreed, professing these things to be so.

Veprat e Apostujve 24:9 Albanian
Edhe Judenjtë u bashkuan, duke pohuar se kështu qëndronin gjërat.

ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 24:9 Armenian (Western): NT
Հրեաներն ալ միաձայնեցան, հաւաստելով թէ այդ բաները ա՛յդպէս են:

Apostoluén Acteac. 24:9 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta consenti ceçaten Iuduec-ere, erraiten çutela, gauça hauc hala liradela.

De Zwölfbotngetaat 24:9 Bavarian
Stimmt s, Mänder?" Und d Judn gantwortnd: "Wol, wol!"

Деяния 24:9 Bulgarian
И юдеите потвърдиха, казвайки, че това е вярно.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
眾猶太人也隨著告他說:「事情誠然是這樣。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
众犹太人也随着告他说:“事情诚然是这样。”

使 徒 行 傳 24:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
眾 猶 太 人 也 隨 著 告 他 說 : 事 情 誠 然 是 這 樣 。

使 徒 行 傳 24:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
众 犹 太 人 也 随 着 告 他 说 : 事 情 诚 然 是 这 样 。

Djela apostolska 24:9 Croatian Bible
Podržaše ga i Židovi tvrdeći da je tako.

Skutky apoštolské 24:9 Czech BKR
A k tomu se přimluvili i Židé, pravíce, že to tak jest.

Apostelenes gerninger 24:9 Danish
Men ogsaa Jøderne stemmede i med og paastode, at dette forholdt sig saaledes.

Handelingen 24:9 Dutch Staten Vertaling
En ook de Joden stemden het toe, zeggende, dat deze dingen alzo waren.

Apostolok 24:9 Hungarian: Karoli
Helybenhagyák pedig a zsidók is, mondogatván, hogy úgy vannak ezek.

La agoj de la apostoloj 24:9 Esperanto
Kaj la Judoj ankaux konsentis, dirante, ke cxi tio estas vera.

Apostolien teot 24:9 Finnish: Bible (1776)
Ja Juudalaiset tähän myös mielistyivät, sanoen niin olevan.

Nestle GNT 1904
συνεπέθεντο δὲ καὶ οἱ Ἰουδαῖοι φάσκοντες ταῦτα οὕτως ἔχειν.

Westcott and Hort 1881
συνεπέθεντο δὲ καὶ οἱ Ἰουδαῖοι φάσκοντες ταῦτα οὕτως ἔχειν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
συνεπέθεντο δὲ καὶ οἱ Ἰουδαῖοι φάσκοντες ταῦτα οὕτως ἔχειν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Συνεπέθεντο δὲ καὶ οἱ Ἰουδαῖοι, φάσκοντες ταῦτα οὕτως ἔχειν.

Greek Orthodox Church 1904
συνεπέθεντο δὲ καὶ οἱ Ἰουδαῖοι φάσκοντες ταῦτα οὕτως ἔχειν.

Tischendorf 8th Edition
συνεπέθεντο δὲ καὶ οἱ Ἰουδαῖοι φάσκοντες ταῦτα οὕτως ἔχειν.

Scrivener's Textus Receptus 1894
συνέθεντο δὲ καὶ οἱ Ἰουδαῖοι, φάσκοντες ταῦτα οὕτως ἔχειν.

Stephanus Textus Receptus 1550
συνέθεντο δὲ καὶ οἱ Ἰουδαῖοι φάσκοντες ταῦτα οὕτως ἔχειν

Actes 24:9 French: Darby
Et les Juifs aussi se joignirent à lui pour insister contre Paul, affirmant que les choses etaient ainsi.

Actes 24:9 French: Louis Segond (1910)
Les Juifs se joignirent à l'accusation, soutenant que les choses étaient ainsi.

Actes 24:9 French: Martin (1744)
Les Juifs acquiescèrent à cela et dirent que les choses étaient ainsi.

Apostelgeschichte 24:9 German: Modernized
Die Juden aber redeten auch dazu und sprachen, es verhielte sich also.

Apostelgeschichte 24:9 German: Luther (1912)
Die Juden aber redeten auch dazu und sprachen, es verhielte sich also.

Apostelgeschichte 24:9 German: Textbibel (1899)
Es schloßen sich aber auch die Juden an und bestätigten seine Angaben.

Atti 24:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
I Giudei si unirono anch’essi nelle accuse, affermando che le cose stavan così.

Atti 24:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E i Giudei acconsentirono anch’essi a queste cose, dicendo che stavan così.

KISAH PARA RASUL 24:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka segala orang Yahudi itu pun, yang menyertai tuduhan itu, menyungguhkan bahwa segala perkara itu betul demikian.

Acts 24:9 Kabyle: NT
At Isṛail yellan dinna, cehden akk belli akka i gella lḥal.

Actus Apostolorum 24:9 Latin: Vulgata Clementina
Adjecerunt autem et Judæi, dicentes hæc ita se habere.

Acts 24:9 Maori
A i whakaae hoki nga Hurai ki taua whakapae, i mea, Koia tera ko aua mea.

Apostlenes-gjerninge 24:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men også jødene holdt med ham og sa at så var det.

Hechos 24:9 Spanish: Reina Valera 1909
Y contendían también los Judíos, diciendo ser así estas cosas.

Hechos 24:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y contendían también los judíos, diciendo ser así estas cosas.

Atos 24:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Em seguida, os líderes judeus confirmaram a acusação, testemunhando que tais afirmações eram, de fato, verídicas. Paulo expõe sua defesa

Atos 24:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Os judeus também concordam na acusação, afirmando que estas coisas eram assim.   

Faptele Apostolilor 24:9 Romanian: Cornilescu
Iudeii s'au unit la învinuirea aceasta, şi au spus că aşa stau lucrurile.

Деяния 24:9 Russian: Synodal Translation (1876)
И Иудеи подтвердили, сказав, что это так.

Деяния 24:9 Russian koi8r
И Иудеи подтвердили, сказав, что это так.

Acts 24:9 Shuar New Testament
Tura Israer-aents pujuarmia nu "Nekasaiti Ashφ ni tana nu" tiarmiayi.

Apostagärningarna 24:9 Swedish (1917)
De andra judarna instämde häri och påstodo att det förhöll sig så.

Matendo Ya Mitume 24:9 Swahili NT
Nao Wayahudi waliunga mkono mashtaka hayo wakisema kwamba hayo yote yalikuwa kweli.

Mga Gawa 24:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nakianib naman ang mga Judio sa pagsasakdal, na pinatutunayan na ang mga bagay na ito'y gayon nga.

กิจการ 24:9 Thai: from KJV
ฝ่ายพวกยิวจึงสนับสนุนคำกล่าวหาด้วยยืนยันว่าเป็นจริงอย่างนั้น

Elçilerin İşleri 24:9 Turkish
Oradaki Yahudiler de anlatılanların doğru olduğunu söyleyerek bu suçlamalara katıldılar.

Деяния 24:9 Ukrainian: NT
Пристали ж (на се) й Жиди, говорячи, що се так єсть.

Acts 24:9 Uma New Testament
Hawe'ea to Yahudi to ria hi retu, medulu wo'o-ramo-rawo mepakilu pai' mporohoi lolita Tertulus toe.

Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 24:9 Vietnamese (1934)
Ðến phiên các người Giu-đa cũng hùa theo lời đó, quyết rằng thật có như vậy.

Acts 24:8
Top of Page
Top of Page