3 John 1:1
King James Bible
The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth.

Darby Bible Translation
The elder to the beloved Gaius, whom I love in truth.

English Revised Version
The elder unto Gaius the beloved, whom I love in truth.

World English Bible
The elder to Gaius the beloved, whom I love in truth.

Young's Literal Translation
The Elder to Gaius the beloved, whom I love in truth!

3 Gjonit 1:1 Albanian
Plaku, Gajit shumë të dashur, të cilin unë e dua në të vërtetë.

3 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 1:1 Armenian (Western): NT
Երէցը՝ սիրելի Գայիոսին, որ կը սիրեմ ճշմարտութեամբ:

3 S. Ioannec. 1:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT
ANCIANOAC Gayo maite nic eguiazqui on daritzadanari.

Dyr Johanns C 1:1 Bavarian
Dyr ganz dyr Alte an seinn Freund, önn Geiess, dönn was i waarlich liebhaan.

3 Йоаново 1:1 Bulgarian
От Презвитера до любезния Гаий, когото любя;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
做長老的寫信給親愛的該猶,就是我誠心所愛的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
做长老的写信给亲爱的该犹,就是我诚心所爱的。

約 翰 三 書 1:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
作 長 老 的 寫 信 給 親 愛 的 該 猶 , 就 是 我 誠 心 所 愛 的 。

約 翰 三 書 1:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
作 长 老 的 写 信 给 亲 爱 的 该 犹 , 就 是 我 诚 心 所 爱 的 。

Treæa Ivanova poslanica 1:1 Croatian Bible
Starješina ljubljenom Gaju koga ljubim u Istini.

Třetí Janův 1:1 Czech BKR
Starší Gáiovi milému, kteréhož já miluji v pravdě.

3 Johannes 1:1 Danish
Den Ældste til Kajus, den elskede, hvem jeg elsker i Sandhed.

3 Johannes 1:1 Dutch Staten Vertaling
De ouderling aan den geliefden Gajus, welken ik in waarheid liefheb.

3 János 1:1 Hungarian: Karoli
A presbiter a szeretett Gájusnak, a kit én igazán szeretek.

De Johano 3 1:1 Esperanto
La presbitero al Gajo, la amata, kiun mi amas en la vero.

Jaakobin kirje 1:1 Finnish: Bible (1776)
Vanhin rakkaalle Gajukselle, jota minä totuudessa rakastan.

Nestle GNT 1904
Ὁ πρεσβύτερος Γαΐῳ τῷ ἀγαπητῷ, ὃν ἐγὼ ἀγαπῶ ἐν ἀληθείᾳ.

Westcott and Hort 1881
Ο ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΣ Γαίῳ τῷ ἀγαπητῷ, ὃν ἐγὼ ἀγαπῶ ἐν ἀληθείᾳ.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Ο ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΣ Γαίῳ τῷ ἀγαπητῷ, ὃν ἐγὼ ἀγαπῶ ἐν ἀληθείᾳ.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ὁ πρεσβύτερος Γαΐῳ τῷ ἀγαπητῷ, ὃν ἐγὼ ἀγαπῶ ἐν ἀληθείᾳ.

Greek Orthodox Church 1904
Ὁ πρεσβύτερος Γαΐῳ τῷ ἀγαπητῷ, ὃν ἐγὼ ἀγαπῶ ἐν ἀληθείᾳ.

Tischendorf 8th Edition
ὁ πρεσβύτερος Γάϊος ὁ ἀγαπητός ὅς ἐγώ ἀγαπάω ἐν ἀλήθεια

Scrivener's Textus Receptus 1894
Ὁ πρεσβύτερος Γαΐῳ τῷ ἀγαπητῷ, ὃν ἐγὼ ἀγαπῶ ἐν ἀληθείᾳ.

Stephanus Textus Receptus 1550
Ὁ πρεσβύτερος Γαΐῳ τῷ ἀγαπητῷ ὃν ἐγὼ ἀγαπῶ ἐν ἀληθείᾳ

3 Jean 1:1 French: Darby
L'ancien à Gaius, le bien-aime, que j'aime dans la verite.

3 Jean 1:1 French: Louis Segond (1910)
L'ancien, à Gaïus, le bien-aimé, que j' aime dans la vérité.

3 Jean 1:1 French: Martin (1744)
L'Ancien à Gaïus le bien-aimé, leque j'aime en vérité.

3 Johannes 1:1 German: Modernized
Der Älteste: Gajus, dem Lieben, den ich liebhabe in der Wahrheit.

3 Johannes 1:1 German: Luther (1912)
Der Älteste: Gajus, dem Lieben, den ich liebhabe in der Wahrheit.

3 Johannes 1:1 German: Textbibel (1899)
Der Aelteste an Gaius, den geliebten, den ich liebe in Wahrheit.

3 Giovanni 1:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’anziano al diletto Gaio, che io amo nella verità.

3 Giovanni 1:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
L’ANZIANO al diletto Gaio, il quale io amo in verità.

3 YOH 1:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Daripada aku, seorang ketua, kepada Gayus yang dikasihi, yang dengan sebenarnya kukasihi.

3 John 1:1 Kabyle: NT
Nekk yellan d ameqqran n tejmaɛt, i Gayus, f+ eɛzizen fell-i, i ḥemmleɣ s tideț.

III Ioannis 1:1 Latin: Vulgata Clementina
Senior Gajo carissimo, quem ego diligo in veritate.

3 John 1:1 Maori
Na te kaumatua ki a Kaiu, ki te hoa aroha, ki taku e aroha atu nei i runga i te pono.

3 Johannes 1:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Den eldste - til Gajus, den elskede, som jeg elsker i sannhet.

3 Juan 1:1 Spanish: Reina Valera 1909
EL anciano al muy amado Gaio, al cual yo amo en verdad.

3 Juan 1:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El anciano al amado Gayo, al cual yo amo en la verdad.

3 João 1:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo por causa da Verdade.

3 João 1:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O ancião ao amado Gaio, a quem eu amo em verdade.   

3 Ioan 1:1 Romanian: Cornilescu
Presbiterul (Sau: bătrînul.) către prea iubitul Gaiu, pe care -l iubesc în adevăr.

3-e Иоанна 1:1 Russian: Synodal Translation (1876)
Старец – возлюбленному Гаию, которого я люблю по истине.

3-e Иоанна 1:1 Russian koi8r
Старец--возлюбленному Гаию, которого я люблю по истине.

3 John 1:1 Shuar New Testament
Wi Juan Yus-shuara uuntri asan winia amikrun Kayun ju papin aateajai. Wisha ti nekas aneajme.

3 Johannesbrevet 1:1 Swedish (1917)
Den äldste hälsar Gajus, den älskade brodern, som jag i sanning älskar.

3 Yohana 1:1 Swahili NT
Mimi mzee nakuandikia wewe Gayo, rafiki yangu, ninayekupenda kweli.

3 Juan 1:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang matanda, kay Gayo na minamahal, na aking iniibig sa katotohanan.

3 ยอห์น 1:1 Thai: from KJV
ข้าพเจ้าผู้ปกครอง เรียน กายอัสที่รัก ผู้ซึ่งข้าพเจ้ารักเนื่องในความจริง

3 Yuhanna 1:1 Turkish
Ben ihtiyardan, gerçekten sevdiğim sevgili Gayusa selam!

3 Йоаново 1:1 Ukrainian: NT
Старець - Гайові любому, котрого люблю істино.

3 John 1:1 Uma New Testament
Sura toi ngkai aku' Totu'a, kupakatu hi bale-ku Gayus, to kupoka'ahi' mpu'u.

3 Giaêng 1:1 Vietnamese (1934)
Trưởng lão đạt cho Gai-út là người yêu dấu, mà tôi thật tình yêu.

2 John 1:13
Top of Page
Top of Page