2 Timothy 1:4
King James Bible
Greatly desiring to see thee, being mindful of thy tears, that I may be filled with joy;

Darby Bible Translation
earnestly desiring to see thee, remembering thy tears, that I may be filled with joy;

English Revised Version
longing to see thee, remembering thy tears, that I may be filled with joy;

World English Bible
longing to see you, remembering your tears, that I may be filled with joy;

Young's Literal Translation
desiring greatly to see thee, being mindful of thy tears, that with joy I may be filled,

2 Timoteut 1:4 Albanian
dhe, kur kujtoj lotët e tu, kam shumë mall të të shoh që të mbushem me gëzim,

2 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 1:4 Armenian (Western): NT
տենչալով տեսնել քեզ, եւ յիշելով արցունքներդ, որպէսզի լեցուիմ ուրախութեամբ,)

2 Timotheogana. 1:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Hire ikusteco desir dudalaric, hire nigar chortez orhoitic, bozcarioz bethe nadinçát:

Dyr Timyteus B 1:4 Bavarian
I wah myr deine Abschaidszäher; und mir ist Andd drum, di aau widerzseghn. Dös wär für mi de groesste Freud.

2 Тимотей 1:4 Bulgarian
и, като си спомням сълзите ти, копнея нощем и денем да те видя, за да се изпълня с радост.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
記念你的眼淚,晝夜切切地想要見你,好叫我滿心快樂。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
记念你的眼泪,昼夜切切地想要见你,好叫我满心快乐。

提 摩 太 後 書 1:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
記 念 你 的 眼 淚 , 晝 夜 切 切 的 想 要 見 你 , 好 叫 我 滿 心 快 樂 。

提 摩 太 後 書 1:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
记 念 你 的 眼 泪 , 昼 夜 切 切 的 想 要 见 你 , 好 叫 我 满 心 快 乐 。

Druga poslanica Timoteju 1:4 Croatian Bible
Sjetim se tvojih suza i zaželim vidjeti te da se napunim radosti

Druhá Timoteovi 1:4 Czech BKR
Žádaje viděti tebe, zpomínaje na tvé slzy, abych radostí naplněn byl,

2 Timoteus 1:4 Danish
da jeg i Mindet om dine Taarer længes efter at se dig, for at jeg maa fyldes med Glæde,

2 Timotheüs 1:4 Dutch Staten Vertaling
Zeer begerig zijnde om u te zien, als ik gedenk aan uw tranen, opdat ik met blijdschap moge vervuld worden;

2 Timóteushoz 1:4 Hungarian: Karoli
Kívánván téged látni, megemlékezvén a te könyhullatásaidról, hogy örömmel teljesedjem be;

Al Timoteo 2 1:4 Esperanto
sopirante vidi vin, memorante viajn larmojn, por ke mi plenigxu de gxojo;

Toinen kirje Timoteukselle 1:4 Finnish: Bible (1776)
Ja haluan sinua nähdä, koska minä sinun kyynelees muistan, että minä ilolla täytettäisiin,

Nestle GNT 1904
ἐπιποθῶν σε ἰδεῖν, μεμνημένος σου τῶν δακρύων, ἵνα χαρᾶς πληρωθῶ,

Westcott and Hort 1881
ἐπιποθῶν σε ἰδεῖν, μεμνημένος σου τῶν δακρύων, ἵνα χαρᾶς πληρωθῶ

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἐπιποθῶν σε ἰδεῖν, μεμνημένος σου τῶν δακρύων, ἵνα χαρᾶς πληρωθῶ

RP Byzantine Majority Text 2005
ἐπιποθῶν σε ἰδεῖν, μεμνημένος σου τῶν δακρύων, ἵνα χαρᾶς πληρωθῶ,

Greek Orthodox Church 1904
ἐπιποθῶν σε ἰδεῖν, μεμνημένος σου τῶν δακρύων, ἵνα χαρᾶς πληρωθῶ,

Tischendorf 8th Edition
ἐπιποθέω σύ ὁράω μνάομαι σύ ὁ δάκρυ ἵνα χαρά πληρόω

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἐπιποθῶν σε ἰδεῖν, μεμνημένος σου τῶν δακρύων, ἵνα χαρᾶς πληρωθῶ,

Stephanus Textus Receptus 1550
ἐπιποθῶν σε ἰδεῖν μεμνημένος σου τῶν δακρύων ἵνα χαρᾶς πληρωθῶ

2 Timothée 1:4 French: Darby
(desirant ardemment de te voir, me souvenant de tes larmes, afin que je sois rempli de joie),

2 Timothée 1:4 French: Louis Segond (1910)
me rappelant tes larmes, et désirant te voir afin d'être rempli de joie,

2 Timothée 1:4 French: Martin (1744)
Me souvenant de tes larmes, je désire fort de te voir afin que je sois rempli de joie;

2 Timotheus 1:4 German: Modernized
Und mich verlanget, dich zu sehen, wenn ich denke an deine Tränen, auf daß ich mit Freuden erfüllet werde.

2 Timotheus 1:4 German: Luther (1912)
und mich verlangt, dich zu sehen, wenn ich denke an deine Tränen, auf daß ich mit Freude erfüllt würde;

2 Timotheus 1:4 German: Textbibel (1899)
voll Verlangen, dich zu sehen, in Erinnerung an deine Thränen, daß ich möchte mit Freude erfüllt werden -

2 Timoteo 1:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
bramando, memore come sono delle tue lacrime, di vederti per esser ricolmo d’allegrezza.

2 Timoteo 1:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
desideroso di vederti, ricordandomi delle tue lagrime, acciocchè io sia ripieno d’allegrezza;

2 TIM 1:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
sebab mengenangi air matamu sehingga aku rindu hendak berjumpa dengan engkau, supaya penuh sukaku;

2 Timothy 1:4 Kabyle: NT
m'ara d-mmektiɣ imeṭṭawen-ik, țḥiriɣ melmi ara k-ẓreɣ iwakken ad iliɣ di lfeṛḥ.

II Timotheum 1:4 Latin: Vulgata Clementina
desiderans te videre, memor lacrimarum tuarum, ut gaudio implear,

2 Timothy 1:4 Maori
Nui atu toku hiahia kia kite i a koe, i ahau e mahara ana ki ou roimata, kia ki ai ahau i te hari;

2 Timoteus 1:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
full av lengsel efter å se dig - idet jeg minnes dine tårer - forat jeg kan bli fylt med glede,

2 Timoteo 1:4 Spanish: Reina Valera 1909
Deseando verte, acordándome de tus lágrimas, para ser lleno de gozo;

2 Timoteo 1:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
deseando verte (acordándome de tus lágrimas), para ser lleno de gozo;

2 timóteo 1:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Recordo-me das tuas lágrimas e desejo muito te ver, para que possa encher meu coração de alegria novamente.

2 timóteo 1:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
e, recordando-me das tuas lágrimas, desejo muito ver-te, para me encher de gozo;   

2 Timotei 1:4 Romanian: Cornilescu
Căci mi-aduc aminte de lacrămile tale, şi doresc să te văd, ca să mă umplu de bucurie.

2-е Тимофею 1:4 Russian: Synodal Translation (1876)
и желаю видеть тебя, вспоминая о слезах твоих, дабы мне исполниться радости,

2-е Тимофею 1:4 Russian koi8r
и желаю видеть тебя, вспоминая о слезах твоих, дабы мне исполниться радости,

2 Timothy 1:4 Shuar New Testament
Kanakmiaj nui eantramiam nuna tuke Enentßimtajme. Ataksha wararnaisatai tusan iitniun wakerajme.

2 Timotheosbrevet 1:4 Swedish (1917)
Och när jag kommer ihåg dina tårar, längtar jag efter att se dig, för att så bliva uppfylld av glädje,

2 Timotheo 1:4 Swahili NT
Nakumbuka machozi yako na ninatamani usiku na mchana kukuona, ili nijazwe furaha.

2 Kay Timoteo 1:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Na kinasasabikan kong makita kita, na inaalaala ang iyong mga pagluha, upang ako'y mapuspos ng kagalakan;

2 ทิโมธี 1:4 Thai: from KJV
ก็ได้ปรารถนาเป็นอันมากที่จะเห็นท่าน ระลึกถึงน้ำตาของท่าน เพื่อข้าพเจ้าจะได้เต็มไปด้วยความยินดี

2 Timoteos 1:4 Turkish
Gözyaşlarını anımsıyor, sevinçle dolmak için seni görmeyi özlemle bekliyorum.

2 Тимотей 1:4 Ukrainian: NT
бажаючи видїти тебе, памятаючи сльози твої, щоб сповнитись радощами,

2 Timothy 1:4 Uma New Testament
Kupolio oa' kamo'ili ue mata-nu geo'. Pai' lentora-ama doko' mpohilo-ko, bona hono' kagoea' -ku.

2 Ti-moâ-theâ 1:4 Vietnamese (1934)
Vì ta nhớ đến nước mắt con, muốn đến thăm con quá chừng, để được đầy lòng vui vẻ.

2 Timothy 1:3
Top of Page
Top of Page