2 Corinthians 6:7
King James Bible
By the word of truth, by the power of God, by the armour of righteousness on the right hand and on the left,

Darby Bible Translation
in [the] word of truth, in [the] power of God; through the arms of righteousness on the right hand and left,

English Revised Version
in the word of truth, in the power of God; by the armour of righteousness on the right hand and on the left,

World English Bible
in the word of truth, in the power of God; by the armor of righteousness on the right hand and on the left,

Young's Literal Translation
in the word of truth, in the power of God, through the armour of the righteousness, on the right and on the left,

2 e Koristasve 6:7 Albanian
me fjalën e së vërtetës, me fuqinë e Perëndisë, me armët e drejtësisë në të djathtë dhe në të majtë,

2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 6:7 Armenian (Western): NT
ճշմարտութեան խօսքով, Աստուծոյ զօրութեամբ, արդարութեան զրահով՝ որ աջ կողմէն ու ձախ կողմէն է.

2 Corinthianoetara. 6:7 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eguiazco hitzez, Iaincoaren botherez iustitiazco harma escuinez eta ezquerrez.

De Krenter B 6:7 Bavarian
durch s Künddn von dyr Waaret durch de Kraft von n Herrgot. Ünser Waffn ist, önn Willn von n Herrgot z tuen.

2 Коринтяни 6:7 Bulgarian
с говорене истината, с Божия сила, чрез оръжията на правдата в дясната ръка и в лявата;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
真實的道理,神的大能;仁義的兵器在左在右,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
真实的道理,神的大能;仁义的兵器在左在右,

歌 林 多 後 書 6:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
真 實 的 道 理 、 神 的 大 能 ; 仁 義 的 兵 器 在 左 在 右 ;

歌 林 多 後 書 6:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
真 实 的 道 理 、 神 的 大 能 ; 仁 义 的 兵 器 在 左 在 右 ;

Druga poslanica Korinæanima 6:7 Croatian Bible
u riječi istinitoj, u snazi Božjoj; oružjem pravde zdesna i slijeva;

Druhá Korintským 6:7 Czech BKR
V slovu pravdy, v moci Boží, skrze odění spravedlnosti, napravo i nalevo,

2 Korinterne 6:7 Danish
ved Sandheds Ord, ved Guds Kraft, ved Retfærdighedens Vaaben baade til Angreb og Forsvar;

2 Corinthiër 6:7 Dutch Staten Vertaling
In het woord der waarheid, in de kracht van God, door de wapenen der gerechtigheid aan de rechter en aan de linker zijde;

2 Korintusi 6:7 Hungarian: Karoli
Igazmondásban, Isten erejében; az igazságnak jobb és bal felõl való fegyvereivel;

Al la korintanoj 2 6:7 Esperanto
en la vorto de vero, en la potenco de Dio; per la armajxo de justeco dekstre kaj maldekstre,

Toinen kirje korinttilaisille 6:7 Finnish: Bible (1776)
Totuuden sanassa, Jumalan väessä vanhurskauden sota-aseiden kautta oikialla ja vasemmalla puolella,

Nestle GNT 1904
ἐν λόγῳ ἀληθείας, ἐν δυνάμει Θεοῦ· διὰ τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης τῶν δεξιῶν καὶ ἀριστερῶν,

Westcott and Hort 1881
ἐν λόγῳ ἀληθείας, ἐν δυνάμει θεοῦ· διὰ τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης τῶν δεξιῶν καὶ ἀριστερῶν,

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἐν λόγῳ ἀληθείας, ἐν δυνάμει θεοῦ· διὰ τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης τῶν δεξιῶν καὶ ἀριστερῶν,

RP Byzantine Majority Text 2005
ἐν λόγῳ ἀληθείας, ἐν δυνάμει θεοῦ, διὰ τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης τῶν δεξιῶν καὶ ἀριστερῶν,

Greek Orthodox Church 1904
ἐν λόγῳ ἀληθείας, ἐν δυνάμει Θεοῦ, διὰ τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης τῶν δεξιῶν καὶ ἀριστερῶν,

Tischendorf 8th Edition
ἐν λόγῳ ἀληθείας, ἐν δυνάμει θεοῦ· διὰ τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης τῶν δεξιῶν καὶ ἀριστερῶν,

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἐν λόγῳ ἀληθείας, ἐν δυνάμει Θεοῦ· διὰ τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης τῶν δεξιῶν καὶ ἀριστερῶν,

Stephanus Textus Receptus 1550
ἐν λόγῳ ἀληθείας ἐν δυνάμει θεοῦ· διὰ τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης τῶν δεξιῶν καὶ ἀριστερῶν

2 Corinthiens 6:7 French: Darby
par la parole de la verite, par la puissance de Dieu, par les armes de justice de la main droite et de la main gauche,

2 Corinthiens 6:7 French: Louis Segond (1910)
par la parole de vérité, par la puissance de Dieu, par les armes offensives et défensives de la justice;

2 Corinthiens 6:7 French: Martin (1744)
Par la parole de la vérité, par la puissance de Dieu, par les armes de justice que l'on porte à la main droite et à la main gauche.

2 Korinther 6:7 German: Modernized
in dem Wort der Wahrheit, in der Kraft Gottes, durch Waffen der Gerechtigkeit zur Rechten und zur Linken;

2 Korinther 6:7 German: Luther (1912)
in dem Wort der Wahrheit, in der Kraft Gottes, durch Waffen der Gerechtigkeit zur Rechten und zur Linken,

2 Korinther 6:7 German: Textbibel (1899)
mit dem Worte der Wahrheit, mit Kraft Gottes, durch die Waffen der Gerechtigkeit zu Trutz und Schutz,

2 Corinzi 6:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
per la parola di verità, per la potenza di Dio; per le armi di giustizia a destra e a sinistra,

2 Corinzi 6:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
in parola di verità, in virtù di Dio, con le armi di giustizia a destra ed a sinistra;

2 KOR 6:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dengan pemberitaan yang benar, dengan kuat kuasa Allah, dengan senjata kebenaran di tangan kiri dan kanan,

2 Corinthians 6:7 Kabyle: NT
s wawal n tideț, s tezmert n Sidi Ṛebbi, s leslaḥ n lḥeqq s wayes nețnaɣ yerna nețdafaɛ ɣef yiman-nneɣ ;

II Corinthios 6:7 Latin: Vulgata Clementina
in verbo veritatis, in virtute Dei, per arma justitiæ a dextris et a sinistris,

2 Corinthians 6:7 Maori
I runga i te kupu o te pono, i te kaha o te Atua, i nga mea whawhai o te tika ki matau, ki maui,

2 Korintierne 6:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
ved sannhets ord, ved Guds kraft, ved rettferds våben på høire og venstre side;

2 Corintios 6:7 Spanish: Reina Valera 1909
En palabra de verdad, en potencia de Dios, en armas de justicia á diestro y á siniestro;

2 Corintios 6:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
en palabra de verdad, en potencia de Dios, por las armas de justicia a diestra y a siniestra;

2 Coríntios 6:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
na Palavra da verdade e no poder de Deus; com as armas da justiça, tanto no ataque como na defesa,

2 Coríntios 6:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça à direita e à esquerda,   

2 Corinteni 6:7 Romanian: Cornilescu
prin cuvîntul adevărului, prin puterea lui Dumnezeu, prin armele de lovire şi de apărare, pe cari le dă neprihănirea;

2-е Коринфянам 6:7 Russian: Synodal Translation (1876)
в слове истины, в силе Божией, с оружием правды в правой и левой руке,

2-е Коринфянам 6:7 Russian koi8r
в слове истины, в силе Божией, с оружием правды в правой и левой руке,

2 Corinthians 6:7 Shuar New Testament
nekas chicham ana nu Θtsereaji; tura Yusa kakarmarisha N· paant iniakmaji. Tura ni nemasrin nupettukain tusa suntar ni tantarin J·ana N·nisrik iisha ii nemasri φwianch nupettamkaij tusar ii Yusri tuke umirkar wekaaji.

2 Korinthierbrevet 6:7 Swedish (1917)
med sanning i vårt tal, med kraft från Gud, med rättfärdighetens vapen både i högra handen och i vänstra,

2 Wakorintho 6:7 Swahili NT
kwa ujumbe wa kweli na kwa nguvu ya Mungu. Uadilifu ndiyo silaha yetu upande wa kulia na upande wa kushoto.

2 Mga Taga-Corinto 6:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa salita ng katotohanan, sa kapangyarihan ng Dios; sa pamamagitan ng mga sandata ng katuwiran sa kanan at sa kaliwa,

2 โครินธ์ 6:7 Thai: from KJV
โดยพระวจนะแห่งความจริง โดยฤทธิ์เดชของพระเจ้า โดยใช้เครื่องอาวุธแห่งความชอบธรรมด้วยมือขวาและมือซ้าย

2 Korintliler 6:7 Turkish

2 Коринтяни 6:7 Ukrainian: NT
в словах правди, в силї Божій, із зброєю праведности в правій і лївій,

2 Corinthians 6:7 Uma New Testament
Monoto katopobago-na Alata'ala-kai, apa' kiparata tudui' to makono, baraka' Alata'ala monoto hi rala pobago-kai. Kibabehi oa' po'ingku to monoa', pai' po'ingku-kai to monoa' toe kiponcawa piho' -kai pai' kaliawo-kai, apa' ane monoa' po'ingku-kai, ma'ala-kai mpo'ewa bali', pai' ma'ala-kai mpojungki' pebalinai' bali'.

2 Coâ-rinh-toâ 6:7 Vietnamese (1934)
bởi lời chơn thật, bởi quyền phép Ðức Chúa Trời, cầm những khí giới công bình ở tay hữu và tay tả;

2 Corinthians 6:6
Top of Page
Top of Page