King James BibleHappy are thy men, and happy are these thy servants, which stand continually before thee, and hear thy wisdom.
Darby Bible TranslationHappy are thy men, and happy are these thy servants, who stand continually before thee and hear thy wisdom!
English Revised VersionHappy are thy men, and happy are these thy servants, which stand continually before thee, and hear thy wisdom.
World English BibleHappy are your men, and happy are these your servants, who stand continually before you, and hear your wisdom.
Young's Literal Translation 'O the happiness of thy men, and the happiness of thy servants -- these -- who are standing before thee continually, and hearing thy wisdom. 2 i Kronikave 9:7 Albanian Lum njerëzit e tu, lum këta shërbëtorë të tu që rrinë gjithnjë para teje dhe dëgjojnë diturinë tënde! Dyr Lauft B 9:7 Bavarian Glücklich seind deine Leut, glücklich deine Diener, däß s allzeit vor dir steen künnend und dein Weisheit entsebn! 2 Летописи 9:7 Bulgarian Честити мъжете ти, и честити тия твои слуги, които стоят всякога пред тебе, та слушат мъдростта ти. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你的群臣、你的僕人常侍立在你面前聽你智慧的話是有福的!现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你的群臣、你的仆人常侍立在你面前听你智慧的话是有福的! 歷 代 志 下 9:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 的 群 臣 、 你 的 僕 人 常 侍 立 在 你 面 前 聽 你 智 慧 的 話 是 有 福 的 。 歷 代 志 下 9:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 的 群 臣 、 你 的 仆 人 常 侍 立 在 你 面 前 听 你 智 慧 的 话 是 有 福 的 。 2 Chronicles 9:7 Croatian Bible Blago tvojim ljudima i tvojim slugama koji stoje pred tobom i slušaju tvoju mudrost! Druhá Paralipomenon 9:7 Czech BKR Blahoslavení muži tvoji, a blahoslavení služebníci tvoji tito, kteříž stojí před tebou vždycky, a slyší moudrost tvou. Anden Krønikebog 9:7 Danish Lykkelige dine Mænd, lykkelige dine Folk, som altid er om dig og hører din Visdom! 2 Kronieken 9:7 Dutch Staten Vertaling Welgelukzalig zijn uw mannen, en welgelukzalig deze uw knechten, die geduriglijk voor uw aangezicht staan, en uw wijsheid horen. 2 Krónika 9:7 Hungarian: Karoli Boldogok a te embereid és boldogok ezek a te szolgáid, a kik szüntelen udvarlanak néked, hogy hallhatják a te bölcseségedet! Kroniko 2 9:7 Esperanto Felicxaj estas viaj homoj, kaj felicxaj estas viaj servantoj, kiuj cxiam staras antaux vi kaj auxdas vian sagxecon. TOINEN AIKAKIRJA 9:7 Finnish: Bible (1776) Autuaat ovat sinun miehes, autuaat ovat myös nämät sinun palvelias, jotka joka hetki sinun edessäs seisovat ja kuultelevat taitoas. 2 Chroniques 9:7 French: Darby Heureux tes gens, et heureux ceux-ci, tes serviteurs, qui se tiennent continuellement devant toi, et qui entendent ta sagesse! 2 Chroniques 9:7 French: Louis Segond (1910) Heureux tes gens, heureux tes serviteurs, qui sont continuellement devant toi et qui entendent ta sagesse! 2 Chroniques 9:7 French: Martin (1744) Ô que bienheureux sont tes gens! ô que bienheureux sont tes serviteurs qui se tiennent continuellement devant toi, et qui entendent les paroles de ta sagesse! 2 Chronik 9:7 German: Modernized Selig sind deine Männer und selig diese deine Knechte, die allewege vor dir stehen und deine Weisheit hören. 2 Chronik 9:7 German: Luther (1912) Selig sind deine Männer und selig diese deine Knechte, die allewege vor dir stehen und deine Weisheit hören. 2 Chronik 9:7 German: Textbibel (1899) Glückselig deine Frauen und glückselig diese deine Diener, die allezeit dienend vor dir stehen und deine Weisheit hören! 2 Cronache 9:7 Italian: Riveduta Bible (1927) Beata la tua gente, beati questi tuoi servi che stanno del continuo dinanzi a te, ed ascoltano la tua sapienza! 2 Cronache 9:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Beati gli uomini tuoi e beati questi tuoi servitori che stanno del continuo davanti alla tua faccia, e odono la tua sapienza. 2 TAWARIKH 9:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Berbahagialah kiranya segala pegawaimu dan berbahagialah segala hambamu, yang senantiasa menghadap hadiratmu dan mendengar hikmatmu. II Paralipomenon 9:7 Latin: Vulgata Clementina Beati viri tui, et beati servi tui, qui assistunt coram te omni tempore, et audiunt sapientiam tuam. 2 Chronicles 9:7 Maori Ano te hari o au tangata, te hari o enei pononga au e tu tonu nei i tou aroaro, e whakarongo nei ki tou mohio! 2 Krønikebok 9:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lykkelige er dine menn og lykkelige disse dine tjenere som alltid står for ditt åsyn og hører din visdom. 2 Crónicas 9:7 Spanish: Reina Valera 1909 Bienaventurados tus hombres, y dichosos estos tus siervos, que están siempre delante de ti, y oyen tu sabiduría.2 Crónicas 9:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Bienaventurados tus varones, y bienaventurados estos tus siervos, que están siempre delante de ti, y oyen tu sabiduría. 2 Crônicas 9:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Portanto, bem-aventuradas são as pessoas que te servem! Felizes são estes teus servos, que estão sempre diante de ti, e podem ouvir e apreciar a tua sabedoria! 2 Crônicas 9:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Bem-aventurados os teus homens! Bem-aventurados estes teus servos, que estão sempre diante de ti, e ouvem a tua sabedoria! 2 Cronici 9:7 Romanian: Cornilescu Ferice de oamenii tăi, ferice de slujitorii tăi, cari sînt pururea înaintea ta, şi cari aud înţelepciunea ta! 2-я Паралипоменон 9:7 Russian: Synodal Translation (1876) Блаженны люди твои, и блаженны сии слуги твои, всегда предстоящие пред тобою и слышащие мудрость твою! 2-я Паралипоменон 9:7 Russian koi8r Блаженны люди твои, и блаженны сии слуги твои, всегда предстоящие пред тобою и слышащие мудрость твою![] Krönikeboken 9:7 Swedish (1917) Sälla äro dina män, och sälla äro dessa dina tjänare, som beständigt få stå inför dig och höra din visdom. 2 Chronicles 9:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Mapapalad ang iyong mga tao, at mapapalad itong iyong mga lingkod, na nagsisitayong palagi sa harap mo, at nangakakarinig ng iyong karunungan. 2 พงศาวดาร 9:7 Thai: from KJV บรรดาคนของพระองค์ก็เป็นสุข บรรดาข้าราชการเหล่านี้ของพระองค์ ผู้อยู่งานประจำต่อพระพักตร์พระองค์และฟังพระสติปัญญาของพระองค์ก็เป็นสุข 2 Tarihler 9:7 Turkish Ne mutlu adamlarına! Ne mutlu sana hizmet eden görevlilere! Çünkü sürekli bilgeliğine tanık oluyorlar. 2 Söû-kyù 9:7 Vietnamese (1934) Các quần thần của vua thật có phước thay! Các tôi tớ vua, hằng đứng chầu trước mặt vua, nghe sự khôn ngoan của vua, thật có phước thay! |