King James BibleHe made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side, and five on the left. And he made an hundred basons of gold.
Darby Bible TranslationAnd he made ten tables, and placed them in the temple, five on the right hand and five on the left. And he made a hundred golden bowls.
English Revised VersionHe made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side, and five on the left. And he made an hundred basons of gold.
World English BibleHe made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side, and five on the left. He made one hundred basins of gold.
Young's Literal Translation And he maketh ten tables, and placeth in the temple, five on the right, and five on the left; and he maketh bowls of gold a hundred. 2 i Kronikave 4:8 Albanian Bëri dhjetë tryeza dhe i vendosi në tempull pesë në të djathtë dhe pesë në të majtë. Bëri gjithashtu njëqind kupa prej ari. Dyr Lauft B 4:8 Bavarian Aau zöhen Tisch gschreinert yr und gstöllt fümfe zesm und fümfe winster in n Templ auf. Hundert golderne Weihbrünn kaamend aau non dyrzue. 2 Летописи 4:8 Bulgarian И направи десет трапези, които тури в храма, пет отдясно и пет отляво. Направи и сто златни легена. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 又造十張桌子,放在殿裡,五張在右邊,五張在左邊。又造一百個金碗。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 又造十张桌子,放在殿里,五张在右边,五张在左边。又造一百个金碗。 歷 代 志 下 4:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 造 十 張 桌 子 放 在 殿 裡 : 五 張 在 右 邊 , 五 張 在 左 邊 ; 又 造 一 百 個 金 碗 ; 歷 代 志 下 4:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 造 十 张 桌 子 放 在 殿 里 : 五 张 在 右 边 , 五 张 在 左 边 ; 又 造 一 百 个 金 碗 ; 2 Chronicles 4:8 Croatian Bible Onda napravi deset stolova i postavi ih u Hekalu, pet zdesna, a pet slijeva. Napravi stotinu zlatnih kotlića. Druhá Paralipomenon 4:8 Czech BKR Udělal i stolů deset, kteréž postavil v chrámě, pět po pravé a pět po levé straně. K tomu udělal číší zlatých sto. Anden Krønikebog 4:8 Danish Fremdeles lavede han ti Borde og satte dem i Helligdommen, fem til højre og fem til venstre; tillige lavede han 100 Skaale af Guld. 2 Kronieken 4:8 Dutch Staten Vertaling Ook maakte hij tien tafelen, en hij zette ze in den tempel, vijf aan de rechterhand, en vijf aan de linkerhand; en hij maakte honderd gouden sprengbekkens. 2 Krónika 4:8 Hungarian: Karoli Csináltatott tíz asztalt is, a melyeket helyheztete a templomban, ötöt jobbkéz felõl, ötöt balkéz felõl; csináltatott száz arany medenczét is. Kroniko 2 4:8 Esperanto Li faris dek tablojn, kaj starigis en la templo, kvin dekstre kaj kvin maldekstre. Li faris ankaux cent orajn aspergajn kalikojn. TOINEN AIKAKIRJA 4:8 Finnish: Bible (1776) Ja hän teki kymmenen pöytää ja pani templiin, viisi oikialle ja viisi vasemmalle puolelle; ja hän teki sata kultaista maljaa. Westminster Leningrad Codex וַיַּ֣עַשׂ שֻׁלְחָנֹות֮ עֲשָׂרָה֒ וַיַּנַּח֙ בַּֽהֵיכָ֔ל חֲמִשָּׁ֥ה מִיָּמִ֖ין וַחֲמִשָּׁ֣ה מִשְּׂמֹ֑אול וַיַּ֛עַשׂ מִזְרְקֵ֥י זָהָ֖ב מֵאָֽה׃WLC (Consonants Only) ויעש שלחנות עשרה וינח בהיכל חמשה מימין וחמשה משמאול ויעש מזרקי זהב מאה׃ 2 Chroniques 4:8 French: Darby Et il fit dix tables, et les plaça dans le temple, cinq à droite, et cinq à gauche. Et il fit cent bassins d'or. 2 Chroniques 4:8 French: Louis Segond (1910) Il fit dix tables, et il les plaça dans le temple, cinq à droite et cinq à gauche. Il fit cent coupes d'or. 2 Chroniques 4:8 French: Martin (1744) Il fit aussi dix tables; et les mit au Temple, cinq à droite, et cinq à gauche; et il fit cent bassins d'or. 2 Chronik 4:8 German: Modernized Und machte zehn Tische und tat sie in den Tempel, fünf zur Rechten und fünf zur Linken. Und machte hundert güldene Becken. 2 Chronik 4:8 German: Luther (1912) und machte zehn Tische und tat sie in den Tempel, fünf zur Rechten und fünf zur Linken, und machte hundert goldene Becken. 2 Chronik 4:8 German: Textbibel (1899) Weiter fertigte er zehn Tische und stellte sie in den Hauptraum, fünf zur Rechten und fünf zur Linken; auch fertigte er hundert goldene Sprengschalen. 2 Cronache 4:8 Italian: Riveduta Bible (1927) Fece anche dieci tavole, che pose nel tempio, cinque a destra e cinque sinistra. E fece cento bacini d’oro. 2 Cronache 4:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Fece anche dieci Tavole, le quali pose nel Tempio, cinque a man destra, e cinque a sinistra; fece ancora cento bacini d’oro. 2 TAWARIKH 4:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka diperbuatnya lagi meja sepuluh buah, ditaruhnya akan dia di dalam kaabah, lima pada sebelah kanan, dan lima pada sebelah kiri; dan diperbuatnya bokor percikan yang keemasan seratus buah. II Paralipomenon 4:8 Latin: Vulgata Clementina Necnon et mensas decem : et posuit eas in templo, quinque a dextris, et quinque a sinistris : phialas quoque aureas centum. 2 Chronicles 4:8 Maori I hanga ano e ia nga tepu kotahi tekau, whakaturia ana ki te temepara, e rima ki matau, e rima ki maui. I hanga ano nga peihana koura kotahi rau. 2 Krønikebok 4:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og han gjorde ti bord og satte dem i det Hellige, fem på høire og fem på venstre side, og han gjorde hundre skåler av gull. 2 Crónicas 4:8 Spanish: Reina Valera 1909 Además hizo diez mesas y púsolas en el templo, cinco á la derecha, y cinco á la izquierda: igualmente hizo cien tazones de oro.2 Crónicas 4:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Además hizo diez mesas y las puso en el templo, cinco a la mano derecha, y cinco a la izquierda; igualmente hizo cien tazones de oro. 2 Crônicas 4:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Também construiu dez mesas e as colocou no templo, cinco à direita, no lado Sul e cinco à esquerda, no lado Norte; e fez ainda cem bacias de ouro para aspersão. 2 Crônicas 4:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Também fez dez mesas, e pô-las no templo, cinco à direita e cinco à esquerda; e fez ainda cem bacias de ouro. 2 Cronici 4:8 Romanian: Cornilescu A mai făcut zece mese, şi le -a aşezat în Templu, cinci la dreapta şi cinci la stînga. 2-я Паралипоменон 4:8 Russian: Synodal Translation (1876) И сделал десять столов и поставил в храме, пять по правую сторону и пять по левую, и сделал сто золотых чаш. 2-я Паралипоменон 4:8 Russian koi8r И сделал десять столов и поставил в храме, пять по правую сторону и пять по левую, и сделал сто золотых чаш.[] Krönikeboken 4:8 Swedish (1917) Vidare gjorde han tio bord och satte dem i tempelsalen, fem på högra sidan och fem på vänstra. Han gjorde ock ett hundra skålar av guld. 2 Chronicles 4:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Gumawa rin naman siya ng sangpung dulang, at inilagay sa templo, na lima sa dakong kanan, at lima sa kaliwa. At siya'y gumawa ng isang daang mangkok na ginto. 2 พงศาวดาร 4:8 Thai: from KJV พระองค์ทรงสร้างโต๊ะสิบตัวด้วย และตั้งไว้ในพระวิหาร อยู่ด้านขวาห้าตัว ด้านซ้ายห้าตัว และพระองค์ทรงทำชามทองคำหนึ่งร้อยลูก 2 Tarihler 4:8 Turkish Yaptırdığı on masanın beşini de tapınağın sağına, beşini soluna yerleştirdi. Ayrıca yüz altın çanak yaptırdı. 2 Söû-kyù 4:8 Vietnamese (1934) Lại đóng mười cái bàn, để trong đền thờ, năm cái bên hữu, và năm cái bên tả. Rồi làm một trăm cái chậu bằng vàng. |