2 Chronicles 11:13
King James Bible
And the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their coasts.

Darby Bible Translation
And the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their districts;

English Revised Version
And the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their border.

World English Bible
The priests and the Levites who were in all Israel resorted to him out of all their border.

Young's Literal Translation
And the priests, and the Levites, that are in all Israel, have stationed themselves by him, out of all their border,

2 i Kronikave 11:13 Albanian
Përveç kësaj nga të gjitha territoret e tyre priftërinjtë dhe Levitët e tërë Izraelit morën anën e tij.

Dyr Lauft B 11:13 Bavarian
Aau de Priester und Brender, wo waiß grad wo in n gantzn Isryheel glöbnd, kaamend in seinn Erderich zamm.

2 Летописи 11:13 Bulgarian
И всичките свещеници и левити, които бяха в Израил, се събраха при него от всичките си краища.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以色列全地的祭司和利未人都從四方來歸羅波安。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以色列全地的祭司和利未人都从四方来归罗波安。

歷 代 志 下 11:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 全 地 的 祭 司 和 利 未 人 都 從 四 方 來 歸 羅 波 安 。

歷 代 志 下 11:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 全 地 的 祭 司 和 利 未 人 都 从 四 方 来 归 罗 波 安 。

2 Chronicles 11:13 Croatian Bible
Svećenici i leviti, koji su bili po svem Izraelu, pristupiše k njemu iz svih krajeva.

Druhá Paralipomenon 11:13 Czech BKR
Kněží také a Levítové, kteříž byli ve všem Izraeli, postavili se k němu ze všech končin svých.

Anden Krønikebog 11:13 Danish
Præsterne og Leviterne i hele Israel kom alle Vegne fra, hvor de boede, og stillede sig til hans Tjeneste;

2 Kronieken 11:13 Dutch Staten Vertaling
Daartoe de priesteren en de Levieten, die in het ganse Israel waren, stelden zich bij hem uit al hun landpalen.

2 Krónika 11:13 Hungarian: Karoli
Továbbá a papok és a Léviták, a kik az egész Izráelben valának, õ hozzá csatlakozának minden õ határukból;

Kroniko 2 11:13 Esperanto
La pastroj kaj Levidoj, kiuj estis en la tuta lando de Izrael, kolektigxis al li el cxiuj siaj regionoj;

TOINEN AIKAKIRJA 11:13 Finnish: Bible (1776)
Ja papit ja Leviläiset kaikesta Israelista tulivat hänen tykönsä kaikista maansa rajoista.

Westminster Leningrad Codex
וְהַכֹּהֲנִים֙ וְהַלְוִיִּ֔ם אֲשֶׁ֖ר בְּכָל־יִשְׂרָאֵ֑ל הִֽתְיַצְּב֥וּ עָלָ֖יו מִכָּל־גְּבוּלָֽם׃

WLC (Consonants Only)
והכהנים והלוים אשר בכל־ישראל התיצבו עליו מכל־גבולם׃

2 Chroniques 11:13 French: Darby
Et les sacrificateurs et les Levites qui etaient dans tout Israel, se joignirent à lui de toutes leurs contrees;

2 Chroniques 11:13 French: Louis Segond (1910)
Les sacrificateurs et les Lévites qui se trouvaient dans tout Israël quittèrent leurs demeures pour se rendre auprès de lui;

2 Chroniques 11:13 French: Martin (1744)
Et les Sacrificateurs et les Lévites qui étaient dans tout Israël, se joignirent à lui de toutes leurs contrées.

2 Chronik 11:13 German: Modernized
Auch machten sich zu ihm die Priester und Leviten aus dem ganzen Israel und allen ihren Grenzen.

2 Chronik 11:13 German: Luther (1912)
Auch machten sich zu ihm die Priester und Leviten aus ganz Israel und allem Gebiet; {~}

2 Chronik 11:13 German: Textbibel (1899)
Die Priester und Leviten aber, die sich irgendwo in Israel befanden, kamen aus allen ihren Bezirken und stellten sich ihm zur Verfügung.

2 Cronache 11:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
I sacerdoti e i Leviti di tutto Israele vennero da tutte le loro contrade a porsi accanto a lui;

2 Cronache 11:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or i sacerdoti ed i Leviti ch’erano in tutto il paese d’Israele si ridussero appresso di lui da tutte le lor contrade.

2 TAWARIKH 11:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka segala imam dan orang Lewi, yang di seluruh tanah Israel itu, berhimpunlah kepadanya dari pada segala jajahan negerinya.

II Paralipomenon 11:13 Latin: Vulgata Clementina
Sacerdotes autem et Levitæ, qui erant in universo Israël, venerunt ad eum de cunctis sedibus suis,

2 Chronicles 11:13 Maori
Na, ko nga tohunga me nga Riwaiti puta noa i a Iharaira, haere ana ratou ki a ia i o ratou rohe katoa.

2 Krønikebok 11:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og prestene og levittene i hele Israel gikk over til ham fra alle de bygder de bodde i;

2 Crónicas 11:13 Spanish: Reina Valera 1909
Y los sacerdotes y Levitas que estaban en todo Israel, se juntaron á él de todos sus términos.

2 Crónicas 11:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y los sacerdotes y levitas que estaban en todo Israel, se juntaron a él de todos sus términos.

2 Crônicas 11:13 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Os sacerdotes e levitas que havia em todo Israel recorreram a Roboão de todos os seus territórios.

2 Crônicas 11:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Também os sacerdotes e os levitas que havia em todo o Israel recorreram a ele de todos os seus termos.   

2 Cronici 11:13 Romanian: Cornilescu
Preoţii şi Leviţii, cari se aflau în tot Israelul, şi-au părăsit locuinţele şi s'au dus la el;

2-я Паралипоменон 11:13 Russian: Synodal Translation (1876)
И священники и левиты, какие были по всей земле Израильской, собрались к нему из всех пределов,

2-я Паралипоменон 11:13 Russian koi8r
И священники и левиты, какие [были] по всей земле Израильской, собрались к нему из всех пределов,[]

Krönikeboken 11:13 Swedish (1917)
Och prästerna och leviterna i hela Israel gingo över till honom från alla sina områden;

2 Chronicles 11:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang mga saserdote at mga Levita na nangasa buong Israel ay napasakop sa kaniya na mula sa kanilang buong hangganan.

2 พงศาวดาร 11:13 Thai: from KJV
และปุโรหิตกับคนเลวีซึ่งอยู่ในอิสราเอลทั้งสิ้นได้เข้ามาหาพระองค์จากเขตแดนซึ่งเขาอาศัยอยู่

2 Tarihler 11:13 Turkish
İsrailin her bölgesinden kâhinlerle Levililer Rehavamdan yana geçtiler.

2 Söû-kyù 11:13 Vietnamese (1934)
Những thầy tế lễ và người Lê-vi trong khắp xứ Y-sơ-ra-ên, đều từ các miền họ ở, đến cùng Rô-bô-am

2 Chronicles 11:12
Top of Page
Top of Page