1 Samuel 10:17
King James Bible
And Samuel called the people together unto the LORD to Mizpeh;

Darby Bible Translation
And Samuel called the people together to Jehovah to Mizpah.

English Revised Version
And Samuel called the people together unto the LORD to Mizpah;

World English Bible
Samuel called the people together to Yahweh to Mizpah;

Young's Literal Translation
And Samuel calleth the people unto Jehovah to Mizpeh,

1 i Samuelit 10:17 Albanian
Pastaj Samueli mblodhi popullin para Zotit në Mitspah,

Dyr Sämyheel A 10:17 Bavarian
Dyr Sämyheel rief s Volk zo n Trechtein auf Mispn zamm.

1 Царе 10:17 Bulgarian
След това Самуил събра людете при Господа в Масфа

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
撒母耳將百姓招聚到米斯巴耶和華那裡,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
撒母耳将百姓招聚到米斯巴耶和华那里,

撒 母 耳 記 上 10:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
撒 母 耳 將 百 姓 招 聚 到 米 斯 巴 耶 和 華 那 裡 ,

撒 母 耳 記 上 10:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
撒 母 耳 将 百 姓 招 聚 到 米 斯 巴 耶 和 华 那 里 ,

1 Samuel 10:17 Croatian Bible
Poslije toga Samuel sazva narod pred Jahvu u Mispu

První Samuelova 10:17 Czech BKR
Svolal pak Samuel lid k Hospodinu do Masfa,

1 Samuel 10:17 Danish
Derpaa stævnede Samuel Folket sammen hos HERREN i Mizpa;

1 Samuël 10:17 Dutch Staten Vertaling
Doch Samuel riep het volk te zamen tot den HEERE, te Mizpa.

1 Sámuel 10:17 Hungarian: Karoli
És összehívta Sámuel a népet Mispába az Úrhoz.

Samuel 1 10:17 Esperanto
Dume Samuel kunvenigis la popolon al la Eternulo en Micpan.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 10:17 Finnish: Bible (1776)
Mutta Samuel antoi kutsua kansan kokoon Herran tykö Mitspaan.

Westminster Leningrad Codex
וַיַּצְעֵ֤ק שְׁמוּאֵל֙ אֶת־הָעָ֔ם אֶל־יְהוָ֖ה הַמִּצְפָּֽה׃

WLC (Consonants Only)
ויצעק שמואל את־העם אל־יהוה המצפה׃

1 Samuel 10:17 French: Darby
Et Samuel convoqua le peuple devant l'Eternel à Mitspa.

1 Samuel 10:17 French: Louis Segond (1910)
Samuel convoqua le peuple devant l'Eternel à Mitspa,

1 Samuel 10:17 French: Martin (1744)
Or Samuel assembla le peuple devant l'Eternel à Mitspa.

1 Samuel 10:17 German: Modernized
Samuel aber berief das Volk zum HERRN gen Mizpa

1 Samuel 10:17 German: Luther (1912)
Samuel aber berief das Volk zum HERRN gen Mizpa

1 Samuel 10:17 German: Textbibel (1899)
Da berief Samuel das Volk zu Jahwe nach Mizpa

1 Samuele 10:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poi Samuele convocò il popolo dinanzi all’Eterno a Mitspa,

1 Samuele 10:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poi Samuele adunò il popolo a grida, appresso al Signore, in Mispa.

1 SAMUEL 10:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hata, maka kemudian dari pada itu dipanggil Semuel akan orang banyak itu berhimpun kepada Tuhan di Mizpa;

I Samuelis 10:17 Latin: Vulgata Clementina
Et convocavit Samuel populum ad Dominum in Maspha :

1 Samuel 10:17 Maori
Katahi ka karangarangatia te iwi e Hamuera ki a Ihowa ki Mihipa;

1 Samuels 10:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så kalte Samuel folket sammen til Herren, til Mispa.

1 Samuel 10:17 Spanish: Reina Valera 1909
Y Samuel convocó el pueblo á Jehová en Mizpa;

1 Samuel 10:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y Samuel convocó el pueblo al SEÑOR en Mizpa;

1 Samuel 10:17 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Entrementes, Samuel convocou todo o povo de Israel à presença de Yahweh em Mispá,

1 Samuel 10:17 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então Samuel convocou o povo ao Senhor em Mizpá;   

1 Samuel 10:17 Romanian: Cornilescu
Samuel a chemat poporul înaintea Domnului la Miţpa,

1-я Царств 10:17 Russian: Synodal Translation (1876)
И созвал Самуил народ к Господу в Массифу

1-я Царств 10:17 Russian koi8r
И созвал Самуил народ к Господу в Массифу[]

1 Samuelsboken 10:17 Swedish (1917)
Därefter kallade Samuel folket tillsammans till HERREN, i Mispa.

1 Samuel 10:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At tinipon ni Samuel ang bayan sa Panginoon sa Mizpa;

1 ซามูเอล 10:17 Thai: from KJV
ฝ่ายซามูเอลจึงเรียกประชาชนมาประชุมต่อพระเยโฮวาห์ที่มิสปาห์

1 Samuel 10:17 Turkish
Sonra Samuel, İsrail halkını Mispada RAB için bir araya getirip şöyle dedi: ‹‹İsrailin Tanrısı RAB diyor ki, ‹Ben İsraillileri Mısırdan çıkardım. Mısırlıların ve size baskı yapan bütün krallıkların elinden sizi kurtardım.›

1 Sa-mu-eân 10:17 Vietnamese (1934)
Sa-mu-ên nhóm hiệp dân sự trước mặt Ðức Giê-hô-va tại Mích-ba,

1 Samuel 10:16
Top of Page
Top of Page