1 Kings 3:10
King James Bible
And the speech pleased the Lord, that Solomon had asked this thing.

Darby Bible Translation
And the word pleased the Lord, that Solomon had asked this thing.

English Revised Version
And the speech pleased the Lord, that Solomon had asked this thing.

World English Bible
The speech pleased the Lord, that Solomon had asked this thing.

Young's Literal Translation
And the thing is good in the eyes of the Lord, that Solomon hath asked this thing,

1 i Mbretërve 3:10 Albanian
I pëlqeu Perëndisë që Salomoni bëri këtë kërkesë.

De Künig A 3:10 Bavarian
Es gfiel yn n Trechtein wol, däß dyr Salman netty um +dös gabitt.

3 Царе 3:10 Bulgarian
И тия думи бяха угодни Господу, понеже Соломон поиска това нещо.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所羅門因為求這事,就蒙主喜悅。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所罗门因为求这事,就蒙主喜悦。

列 王 紀 上 3:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 羅 門 因 為 求 這 事 , 就 蒙 主 喜 悅 。

列 王 紀 上 3:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 罗 门 因 为 求 这 事 , 就 蒙 主 喜 悦 。

1 Kings 3:10 Croatian Bible
Bijaše milo Jahvi što je Salomon to zamolio.

První Královská 3:10 Czech BKR
I líbilo se to Hospodinu, že žádal Šalomoun za tu věc.

Første Kongebog 3:10 Danish
Det vakte HERRENS Velbehag, at Salomo bad derom;

1 Koningen 3:10 Dutch Staten Vertaling
Die zaak nu was goed in de ogen des HEEREN, dat Salomo deze zaak begeerd had.

1 Királyok 3:10 Hungarian: Karoli
És tetszék e beszéd az Úrnak, hogy Salamon ilyen dolgot kért.

Reĝoj 1 3:10 Esperanto
Kaj tio placxis al la Sinjoro, ke Salomono petis tion.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 3:10 Finnish: Bible (1776)
Ja tämä puhe kelpasi Herralle, että Salomo tätä anoi.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּיטַ֥ב הַדָּבָ֖ר בְּעֵינֵ֣י אֲדֹנָ֑י כִּ֚י שָׁאַ֣ל שְׁלֹמֹ֔ה אֶת־הַדָּבָ֖ר הַזֶּֽה׃

WLC (Consonants Only)
וייטב הדבר בעיני אדני כי שאל שלמה את־הדבר הזה׃

1 Rois 3:10 French: Darby
Et la parole fut bonne aux yeux du Seigneur, que Salomon eut demande cette chose.

1 Rois 3:10 French: Louis Segond (1910)
Cette demande de Salomon plut au Seigneur.

1 Rois 3:10 French: Martin (1744)
Et ce discours plut à l'Eternel, en ce que Salomon lui avait fait une telle demande.

1 Koenige 3:10 German: Modernized
Das gefiel dem HERRN wohl, daß Salomo um ein solches bat.

1 Koenige 3:10 German: Luther (1912)
Das gefiel dem HERRN wohl, daß Salomo um ein solches bat.

1 Koenige 3:10 German: Textbibel (1899)
Das gefiel dem Herrn wohl, daß Salomo solches erbat.

1 Re 3:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Piacque al Signore che Salomone gli avesse fatta una tale richiesta.

1 Re 3:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E questo piacque al Signore, che Salomone avesse chiesta una tal cosa.

1 RAJA-RAJA 3:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dibenarkan Tuhan akan sembah ini, yaitu raja Sulaiman minta perkara yang demikian.

I Regum 3:10 Latin: Vulgata Clementina
Placuit ergo sermo coram Domino, quod Salomon postulasset hujuscemodi rem.

1 Kings 3:10 Maori
A pai tonu taua kupu ki te whakaaro o te Ariki; no Horomona i tono ki tenei mea.

1 Kongebok 3:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Herren syntes godt om at Salomo hadde bedt om denne ting.

1 Reyes 3:10 Spanish: Reina Valera 1909
Y agradó delante de Adonai que Salomón pidiese esto.

1 Reyes 3:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y agradó delante del Señor que Salomón pidiese esto.

1 Reis 3:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O desejo de Salomão muito agradou ao SENHOR.

1 Reis 3:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E pareceu bem aos olhos do Senhor o ter Salomão pedido tal coisa.   

1 Imparati 3:10 Romanian: Cornilescu
Cererea aceasta a lui Solomon a plăcut Domnului.

3-я Царств 3:10 Russian: Synodal Translation (1876)
И благоугодно было Господу, что Соломон просил этого.

3-я Царств 3:10 Russian koi8r
И благоугодно было Господу, что Соломон просил этого.[]

1 Kungaboken 3:10 Swedish (1917)
Detta, att Salomo bad om sådant, täcktes Herren.

1 Kings 3:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang pangungusap ay nakalugod sa Panginoon, na hiningi ni Salomon ang bagay na ito.

1 พงศ์กษัตริย์ 3:10 Thai: from KJV
ที่ซาโลมอนทูลขอเช่นนี้ก็เป็นที่พอพระทัยองค์พระผู้เป็นเจ้า

1 Krallar 3:10 Turkish
Süleymanın bu isteği Rabbi hoşnut etti.

1 Caùc Vua 3:10 Vietnamese (1934)
Lời của Sa-lô-môn đẹp lòng Chúa, vì người đã cầu xin sự đó.

1 Kings 3:9
Top of Page
Top of Page