1 John 2:20
King James Bible
But ye have an unction from the Holy One, and ye know all things.

Darby Bible Translation
And *ye* have [the] unction from the holy [one], and ye know all things.

English Revised Version
And ye have an anointing from the Holy One, and ye know all things.

World English Bible
You have an anointing from the Holy One, and you all have knowledge.

Young's Literal Translation
And ye have an anointing from the Holy One, and have known all things;

1 Gjonit 2:20 Albanian
Por ju keni vajosjen nga i Shenjti dhe i dini çdo gjë.

1 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 2:20 Armenian (Western): NT
Սակայն դուք օծութիւն ունիք Սուրբէն, ու գիտէք ամէն բան:

1 S. Ioannec. 2:20 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Baina çuec baduçue vnctionea Sainduaganic, eta eçagutzen dituçue gauça guciac.

Dyr Johanns A 2:20 Bavarian
Ös aber seitß durch n Heilign Geist gsalbt, und ös kenntß alle d Waaret.

1 Йоаново 2:20 Bulgarian
А вие сте помазани от Светия и знаете всичко.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們從那聖者受了恩膏,並且知道這一切的事。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们从那圣者受了恩膏,并且知道这一切的事。

約 翰 一 書 2:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 從 那 聖 者 受 了 恩 膏 , 並 且 知 道 這 一 切 的 事 ( 或 作 : 都 有 知 識 ) 。

約 翰 一 書 2:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 从 那 圣 者 受 了 恩 膏 , 并 且 知 道 这 一 切 的 事 ( 或 作 : 都 有 知 识 ) 。

Prva Ivanova poslanica 2:20 Croatian Bible
A vi imate Pomazanje od Svetoga, i znanje svi imate.

První Janův 2:20 Czech BKR
Vy pak máte pomazání od Svatého, a znáte všecko.

1 Johannes 2:20 Danish
Og I have Salvelse fra den hellige og vide alt.

1 Johannes 2:20 Dutch Staten Vertaling
Doch gij hebt de zalving van den Heilige, en gij weet alle dingen.

1 János 2:20 Hungarian: Karoli
És néktek kenetetek van a Szenttõl, és mindent tudtok.

De Johano 1 2:20 Esperanto
Kaj vi havas sanktoleadon de la Sanktulo, kaj vi scias cxion.

Toinen Johanneksen kirje 2:20 Finnish: Bible (1776)
Ja teillä on voide häneltä, joka pyhä on, ja te tiedätte kaikki.

Nestle GNT 1904
καὶ ὑμεῖς χρῖσμα ἔχετε ἀπὸ τοῦ Ἁγίου, καὶ οἴδατε πάντες.

Westcott and Hort 1881
καὶ ὑμεῖς χρίσμα ἔχετε ἀπὸ τοῦ ἁγίου· οἴδατε πάντες

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ ὑμεῖς χρίσμα ἔχετε ἀπὸ τοῦ ἁγίου· [καὶ] οἴδατε πάντες

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ ὑμεῖς χρίσμα ἔχετε ἀπὸ τοῦ ἁγίου, καὶ οἴδατε πάντα.

Greek Orthodox Church 1904
καὶ ὑμεῖς χρῖσμα ἔχετε ἀπὸ τοῦ ἁγίου, καὶ οἴδατε πάντα.

Tischendorf 8th Edition
καί ὑμεῖς χρῖσμα ἔχω ἀπό ὁ ἅγιος καί εἴδω πᾶς

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ ὑμεῖς χρῖσμα ἔχετε ἀπὸ τοῦ ἁγίου, καὶ οἴδατε πάντα.

Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ ὑμεῖς χρῖσμα ἔχετε ἀπὸ τοῦ ἁγίου καὶ οἴδατε πάντα

1 Jean 2:20 French: Darby
Et vous, vous avez l'onction de la part du Saint et vous connaissez toutes choses.

1 Jean 2:20 French: Louis Segond (1910)
Pour vous, vous avez reçu l'onction de la part de celui qui est saint, et vous avez tous de la connaissance.

1 Jean 2:20 French: Martin (1744)
Mais vous avez été oints par le Saint [esprit], et vous connaissez toutes choses.

1 Johannes 2:20 German: Modernized
Und ihr habt die Salbung von dem, der heilig ist; und wisset alles.

1 Johannes 2:20 German: Luther (1912)
Und ihr habt die Salbung von dem, der heilig ist, und wisset alles.

1 Johannes 2:20 German: Textbibel (1899)
Und ihr habt die Salbung von dem Heiligen und wisset es alle.

1 Giovanni 2:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
Quanto a voi, avete l’unzione dal Santo, e conoscete ogni cosa.

1 Giovanni 2:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma, quant’è a voi, voi avete l’unzione dal Santo, e conoscete ogni cosa.

1 YOH 2:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka kamu ini telah beroleh karunia, yaitu kamu diurapi oleh yang kudus itu, dan kamu mengetahui segala sesuatu.

1 John 2:20 Kabyle: NT
Ma d kunwi, yesmar-ed fell awen Lmasiḥ Ṛṛuḥ iqedsen, yerna tessnem akk tideț.

I Ioannis 2:20 Latin: Vulgata Clementina
Sed vos unctionem habetis a Sancto, et nostis omnia.

1 John 2:20 Maori
Na he whakawahinga ano to koutou na te Mea Tapu; e matau ana ano hoki koutou ki nga mea katoa.

1 Johannes 2:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og I har salvelse av den Hellige og vet alt.

1 Juan 2:20 Spanish: Reina Valera 1909
Mas vosotros tenéis la unción del Santo, y conocéis todas las cosas.

1 Juan 2:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas vosotros tenéis la Unción del Santo, y conocéis todas las cosas.

1 João 2:20 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Entretanto, vós tendes uma unção que procede da parte do Santo, e todos tendes pleno conhecimento.

1 João 2:20 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Ora, vós tendes a unção da parte do Santo, e todos tendes conhecimento.   

1 Ioan 2:20 Romanian: Cornilescu
Dar voi aţi primit ungerea din partea Celui sfînt, şi ştiţi orice lucru.

1-e Иоанна 2:20 Russian: Synodal Translation (1876)
Впрочем, вы имеете помазание от Святаго и знаете все.

1-e Иоанна 2:20 Russian koi8r
Впрочем, вы имеете помазание от Святаго и знаете всё.

1 John 2:20 Shuar New Testament
Antsu atumniaka Yusa Shiir Wakanin Kristu suramsamtai Ashφ paant nΘkarme.

1 Johannesbrevet 2:20 Swedish (1917)
I åter haven mottagit smörjelse från den Helige, och I haven all kunskap.

1 Yohana 2:20 Swahili NT
Ninyi, lakini, mlipata kumiminiwa Roho Mtakatifu na Kristo, na hivyo mnaujua ukweli.

1 Juan 2:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kayo'y may pahid ng Banal, at nalalaman ninyo ang lahat ng mga bagay.

1 ยอห์น 2:20 Thai: from KJV
และท่านทั้งหลายได้รับการทรงเจิมจากพระองค์ผู้บริสุทธิ์แล้ว และท่านก็รู้ทุกสิ่ง

1 Yuhanna 2:20 Turkish
Sizlerse Kutsal Olan tarafından meshedildiniz; hepiniz bilgilisiniz.

1 Йоаново 2:20 Ukrainian: NT
І ви помазаннє маєте від Сьвятого, і знаєте все.

1 John 2:20 Uma New Testament
Aga koi' ompi' -ompi', nitarima-mi Inoha' Tomoroli' to ngkai Kristus. Toe pai' hawe'ea-ni mpo'inca tudui' to makono.

1 Giaêng 2:20 Vietnamese (1934)
Về phần các con, đã chịu xức dầu từ nơi Ðấng thánh, thì đã biết mọi sự rồi.

1 John 2:19
Top of Page
Top of Page