1 Corinthians 11:13
King James Bible
Judge in yourselves: is it comely that a woman pray unto God uncovered?

Darby Bible Translation
Judge in yourselves: is it comely that a woman should pray to God uncovered?

English Revised Version
Judge ye in yourselves: is it seemly that a woman pray unto God unveiled?

World English Bible
Judge for yourselves. Is it appropriate that a woman pray to God unveiled?

Young's Literal Translation
In your own selves judge ye; is it seemly for a woman uncovered to pray to God?

1 e Korintasve 11:13 Albanian
Gjykoni ndër veten tuaj. A i ka hije gruas t'i lutet Perëndisë pa u mbuluar?

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 11:13 Armenian (Western): NT
Դո՛ւք ձեզմէ դատեցէք. պատշա՞ճ է որ կին մը աղօթէ Աստուծոյ՝ չծածկուած գլուխով:

1 Corinthianoetara. 11:13 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ceuroc baithan iugea eçaçue, Honest da emazteac estali gaberic Iaincoari othoitz daguion?

De Krenter A 11:13 Bavarian
Sagtß is diend selbn: Ghoert ys si öbby, däß aine aane öbbs auf bei n Gotsdienst ist?

1 Коринтяни 11:13 Bulgarian
Сами в себе си съдете: Прилично ли е, жената да се моли Богу гологлава?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們自己審察,女人禱告神不蒙著頭是合宜的嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们自己审察,女人祷告神不蒙着头是合宜的吗?

歌 林 多 前 書 11:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 自 己 審 察 , 女 人 禱 告 神 , 不 蒙 著 頭 是 合 宜 的 麼 ?

歌 林 多 前 書 11:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 自 己 审 察 , 女 人 祷 告 神 , 不 蒙 着 头 是 合 宜 的 麽 ?

Prva poslanica Korinæanima 11:13 Croatian Bible
Sami sudite dolikuje li da se žena gologlava Bogu moli?

První Korintským 11:13 Czech BKR
Vy sami mezi sebou suďte, sluší-li se ženě s nepřikrytou hlavou modliti Bohu.

1 Korinterne 11:13 Danish
Dømmer selv: Er det sømmeligt, at en Kvinde beder til Gud med utildækket Hoved?

1 Corinthiërs 11:13 Dutch Staten Vertaling
Oordeelt gij onder uzelven: is het betamelijk, dat de vrouw ongedekt God bidde?

1 Korintusi 11:13 Hungarian: Karoli
Magatokban ítéljétek meg: illendõ dolog-é asszonynak fedetlen fõvel imádni az Istent?

Al la korintanoj 1 11:13 Esperanto
Jugxu en vi mem:cxu decas, ke virino pregxu al Dio nevualite?

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 11:13 Finnish: Bible (1776)
Tuomitkaat itse keskenänne: onko se kaunis, että vaimo avopäin Jumalaa rukoilee?

Nestle GNT 1904
ἐν ὑμῖν αὐτοῖς κρίνατε· πρέπον ἐστὶν γυναῖκα ἀκατακάλυπτον τῷ Θεῷ προσεύχεσθαι;

Westcott and Hort 1881
ἐν ὑμῖν αὐτοῖς κρίνατε· πρέπον ἐστὶν γυναῖκα ἀκατακάλυπτον τῷ θεῷ προσεύχεσθαι;

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἐν ὑμῖν αὐτοῖς κρίνατε· πρέπον ἐστὶν γυναῖκα ἀκατακάλυπτον τῷ θεῷ προσεύχεσθαι;

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἐν ὑμῖν αὐτοῖς κρίνατε· πρέπον ἐστὶν γυναῖκα ἀκατακάλυπτον τῷ θεῷ προσεύχεσθαι;

Greek Orthodox Church 1904
ἐν ὑμῖν αὐτοῖς κρίνατε· πρέπον ἐστὶ γυναῖκα ἀκατακάλυπτον τῷ Θεῷ προσεύχεσθαι;

Tischendorf 8th Edition
ἐν ὑμῖν αὐτοῖς κρίνατε· πρέπον ἐστὶν γυναῖκα ἀκατακάλυπτον τῷ θεῷ προσεύχεσθαι;

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἐν ὑμῖν αὐτοῖς κρίνατε· πρέπον ἐστὶ γυναῖκα ἀκατακάλυπτον τῷ Θεῷ προσεύχεσθαι;

Stephanus Textus Receptus 1550
ἐν ὑμῖν αὐτοῖς κρίνατε· πρέπον ἐστὶν γυναῖκα ἀκατακάλυπτον τῷ θεῷ προσεύχεσθαι

1 Corinthiens 11:13 French: Darby
Jugez-en vous-memes: est-t-il convenable qu'une femme prie Dieu sans etre couverte?

1 Corinthiens 11:13 French: Louis Segond (1910)
Jugez-en vous-mêmes: est-il convenable qu'une femme prie Dieu sans être voilée?

1 Corinthiens 11:13 French: Martin (1744)
Jugez-en entre vous-mêmes : est-il convenable que la femme prie Dieu sans être couverte?

1 Korinther 11:13 German: Modernized
Richtet bei euch selbst, ob es wohl stehet, daß ein Weib unbedeckt vor Gott bete.

1 Korinther 11:13 German: Luther (1912)
Richtet bei euch selbst, ob es wohl steht, daß ein Weib unbedeckt vor Gott bete.

1 Korinther 11:13 German: Textbibel (1899)
Urteilet von euch selbst aus, ob es sich zieme, daß eine Frau beim Gebete zu Gott unverhüllt sei?

1 Corinzi 11:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Giudicatene voi stessi: E’ egli conveniente che una donna preghi Iddio senz’esser velata?

1 Corinzi 11:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Giudicate fra voi stessi: è egli convenevole che la donna faccia orazione a Dio, senza esser velata?

1 KOR 11:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Kamu timbangkanlah sendiri: Adakah patut seorang perempuan berdoa kepada Allah dengan tiada bertudung?

1 Corinthians 11:13 Kabyle: NT
Meyzet kunwi s yiman-nwen : eɛni yelha-yas i tmeṭṭut aț-țdeɛɛu ɣer Sidi Ṛebbi mbla ma tesburr ɣef wuqeṛṛuy-is ?

I Corinthios 11:13 Latin: Vulgata Clementina
Vos ipsi judicate : decet mulierem non velatam orare Deum ?

1 Corinthians 11:13 Maori
Ma koutou tonu e whakaaro: he mea pai ranei kia inoi hipokikore te wahine ki te Atua?

1 Korintierne 11:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Døm hos eder selv: passer det sig at en kvinne beder til Gud med utildekket hode?

1 Corintios 11:13 Spanish: Reina Valera 1909
Juzgad vosotros mismos: ¿es honesto orar la mujer á Dios no cubierta?

1 Corintios 11:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Juzgad vosotros mismos: ¿es honesto la mujer orar a Dios no cubierta?

1 Coríntios 11:13 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Julgai entre vós mesmos: é apropriado a uma mulher orar a Deus com a cabeça descoberta?

1 Coríntios 11:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
julgai entre vós mesmos: é conveniente que uma mulher com a cabeça descoberta ore a Deus?   

1 Corinteni 11:13 Romanian: Cornilescu
Judecaţi voi singuri: este cuviincios ca o femeie să se roage lui Dumnezeu desvălită?

1-е Коринфянам 11:13 Russian: Synodal Translation (1876)
Рассудите сами, прилично ли женемолиться Богу с непокрытою головою ?

1-е Коринфянам 11:13 Russian koi8r
Рассудите сами, прилично ли жене молиться Богу с непокрытою [головою]?

1 Corinthians 11:13 Shuar New Testament
Enentßimpratarum atumsha. Nuwa M·uknum nukumatsuk Yus ßujsatin ┐pΘnkerkait?

1 Korinthierbrevet 11:13 Swedish (1917)
Dömen själva: höves det en kvinnan att ohöljd bedja till Gud?

1 Wakorintho 11:13 Swahili NT
Amueni wenyewe: Je, inafaa mwanamke kumwomba Mungu bila kuvaa kitu kichwani?

1 Mga Taga-Corinto 11:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Hatulan ninyo sa inyo-inyong sarili: nararapat baga na manalangin ang babae sa Dios nang walang lambong?

1 โครินธ์ 11:13 Thai: from KJV
ท่านทั้งหลายจงตัดสินเองเถิดว่า เป็นการสมควรหรือไม่ที่ผู้หญิงจะไม่คลุมศีรษะเมื่ออธิษฐานต่อพระเจ้า

1 Korintliler 11:13 Turkish
Siz kendiniz karar verin: Kadının açık başla Tanrıya dua etmesi uygun mu?

1 Коринтяни 11:13 Ukrainian: NT
Самі між собою судїть: чи личить жінці непокритій молитись Богу?

1 Corinthians 11:13 Uma New Testament
Pekiri moto-koi: ha natao tobine mosampaya hi Alata'ala hi rala pogamparaa ane uma-i mokaramuai?

1 Coâ-rinh-toâ 11:13 Vietnamese (1934)
Chính anh em hãy đoán xét điều nầy: đờn bà cầu nguyện Ðức Chúa Trời mà không trùm đầu là hiệp lẽ chăng?

1 Corinthians 11:12
Top of Page
Top of Page