| King James BibleAnd the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed. 
 Darby Bible Translation
 And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who  transgressed in the accursed thing. 
 English Revised Version
 And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing. 
 World English Bible
 The sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing. 
 Young's Literal Translation
  And sons of Carmi: Achar, troubler of Israel, who trespassed in the devoted thing. 1 i Kronikave 2:7 AlbanianI biri i Karmit, Akani, vuri në rrezik Izraelin, duke kryer një shkelje rreth gjërave të caktuara të zhdukeshin.
 Dyr Lauft A 2:7 BavarianYn n Simri sein Sun war dyr Kärmi und der von n Kärmi dyr Ächän. Dös war der, wo ayn Unglück über Isryheel brang, weil yr si an dyr Weihbeuttn vergrif.
 1 Летописи 2:7 BulgarianА Хармиев син: Ахар, смутителят на Израиля, който извърши престъпление относно обреченото.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)迦米的兒子是亞干,這亞干在當滅的物上犯了罪,連累了以色列人。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)迦米的儿子是亚干,这亚干在当灭的物上犯了罪,连累了以色列人。
 歷 代 志 上 2:7 Chinese Bible: Union (Traditional)迦 米 的 兒 子 是 亞 干 , 這 亞 干 在 當 滅 的 物 上 犯 了 罪 , 連 累 了 以 色 列 人 。
 歷 代 志 上 2:7 Chinese Bible: Union (Simplified)迦 米 的 儿 子 是 亚 干 , 这 亚 干 在 当 灭 的 物 上 犯 了 罪 , 连 累 了 以 色 列 人 。
 1 Chronicles 2:7 Croatian BibleKarmijevi su sinovi bili: Akar, koji je nanio zlo Izraelu  prekršivši kletvu.
 První Paralipomenon 2:7 Czech BKRA synové Zamri: Charmi, vnuk Achar, kterýž zkormoutil Izraele, zhřešiv při věci proklaté.
 Første Krønikebog 2:7 DanishKarmis Sønner: Akar, der styrtede Israel i Ulykke, idet han forgreb sig paa det Gods, der var lagt Band paa.
 1 Kronieken 2:7 Dutch Staten VertalingEn de kinderen van Charmi waren Achan, de beroerder van Israel, die zich aan het verbannene vergreep.
 1 Krónika 2:7 Hungarian: KaroliKármi fiai: Ákán, Izráelnek megrontója, mivel lopott a zsákmányból.
 Kroniko 1 2:7 EsperantoLa filoj de Karmi:Ahxan, kiu malgxojigis Izraelon, pekinte kontraux anatemajxo.
 ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA  2:7 Finnish: Bible (1776)Karmin lapset: Akar, joka Israelin murheelliseksi saatti, ryhtyissänsä kirottuun.
1 Chroniques 2:7 French: Darby-Et les fils de Carmi: Acar, qui troubla Israel et qui pecha au sujet de l'execration.
 1 Chroniques 2:7 French: Louis Segond (1910)Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël lorsqu'il commit une infidélité au sujet des choses dévouées par interdit. -
 1 Chroniques 2:7 French: Martin (1744)Carmi [n'eut point de fils qu']Hachar qui troubla Israël, et qui pécha en prenant de l'interdit.
 1 Chronik 2:7 German: ModernizedDie Kinder Charmis sind Achan, welcher betrübete Israel, da er sich am Verbanneten vergriff.
 1 Chronik 2:7 German: Luther (1912)Die Kinder Charmis sind Achan, welcher Israel betrübte, da er sich am Verbannten vergriff.
 1 Chronik 2:7 German: Textbibel (1899)Und die Söhne Karmis: Achar, der Israel ins Unglück stürzte, indem er sich treulos am Geweihten vergriff.
 1 Cronache 2:7 Italian: Riveduta Bible (1927)Figliuoli di Carmi: Acan che conturbò Israele quando commise una infedeltà riguardo all’interdetto.
 1 Cronache 2:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)E il figliuolo di Carmi fu Acar, quel che conturbò Israele, che commise misfatto intorno all’interdetto.
 1 TAWARIKH 2:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Dan bani Kharmi itulah Akhan, pengharu orang Israel, yang sudah bersalah sebab mengambil barang tumpas itu.
 I Paralipomenon 2:7 Latin: Vulgata ClementinaFilii Charmi : Achar, qui turbavit Israël, et peccavit in furto anathematis.
 1 Chronicles 2:7 MaoriNa ko nga tama a Karami; ko Akara ko te kaiwhakararu o Iharaira, i he nei i te mea i kanga.
 1 Krønikebok 2:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Og Karmis* sønn var Akar**, som førte Israel i ulykke, fordi han bar sig troløst at med det bannlyste gods.
1 Crónicas 2:7 Spanish: Reina Valera 1909Hijo de Chârmi fué Achâr, el que alborotó á Israel, porque prevaricó en el anatema.
 1 Crónicas 2:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Hijo de Carmi fue Acán, el que alborotó a Israel, porque prevaricó en el anatema.
 1 Crônicas 2:7 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaO filho de Carmi foi Acar. Ele foi conhecido como o perturbador de Israel e causou grande desgraça à nação ao violar a proibição de se apossar de objetos sagrados.
 1 Crônicas 2:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaOs filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
 1 Cronici 2:7 Romanian: Cornilescu-Fiii lui Carmi au fost: Acar, care a turburat pe Israel cînd a săvîrşit o fărădelege cu privire la lucrurile cari trebuiau nimicite cu desăvîrşire. -
 1-я Паралипоменон 2:7 Russian: Synodal Translation (1876)Сыновья Харми: Ахар, наведший беду на Израиля, нарушив заклятие.
 1-я Паралипоменон 2:7 Russian koi8rСыновья Харми: Ахар, наведший беду на Израиля, нарушив заклятие.[]
 Krönikeboken 2:7 Swedish (1917)Men Karmis söner voro Akar, som drog olycka över Israel, när han trolöst förgrep sig på det tillspillogivna.
 1 Chronicles 2:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)At ang mga anak ni Carmi: si Achar, na mangbabagabag ng Israel, na gumawa ng pagsalangsang sa itinalagang bagay.
 1 พงศาวดาร 2:7 Thai: from KJVบุตรชายของคารมีชื่อ อาคาน ผู้นำความเดือดร้อนให้แก่อิสราเอล ผู้ละเมิดในเรื่องของที่ถูกสาปแช่งนั้น
 1 Tarihler 2:7 TurkishKarminin oğlu: Yok edilmeye adanmış eşyalar konusunda RABbe ihanet etmekle İsraili yıkıma sürükleyen Akan.
 1 Söû-kyù 2:7 Vietnamese (1934)Con trai của Cạt-mi là A-ca, tức kẻ làm rối loạn trong Y-sơ-ra-ên, phạm đến vật nghiêm cấm.
 |