Brown-Driver-Briggs זוּ pronoun (poetry), indeclinable. 1 a demonstrative Habakkuk 1:11 זוּ כֹחוֺ this his strength, Psalm 12:8 מִןהַֿדּוֺר זוּ (unusual, for הַזֶּה), Psalm 62:12 שְׁתַּיִםזֿוּ שָׁמַעָתִּי these two things &c. (but: better (WickesPost. Acc. 64) שְׁ֖תַּיִם ז֣וּ two things (are there) which &c.: see 2). 2 a relative, Exodus 15:13 עַםזֿוּ גָאָ֑לְתָּ the people which thou hast redeemed, Exodus 15:16; Isaiah 42:24 זוּ חָטָאנוּ לוֺ against whom we sinned, Isaiah 43:21; Psalm 9:16 (feminine) רֶשֶׁתשֿזוּ ָפמנוּ so Psalm 31:5; Psalm 10:2; Psalm 17:9 (with a plural antecedent) מִמְּנֵי רְשָׁעִים זוּ שַׁדּוּנִי, Psalm 32:8; Psalm 68:29 (thou) who hast wrought for us ! Psalm 142:4; Psalm 143:8. To most of these paasages the remark made under זה 5 respecting the intention of the punctuators also applies: compare De on Psalm 9:16. (compare , used as an indeclinable relative pronoun = in the Tayyite dialect: thus there has come upon them that which has come: it is we who have done this. See SchuHariri Cons. ii. 75, Thes406, WAG. i. 347, e, Lanep. 986, FlKl. Schr. i. p. 359.) זהב (√ of following; meaning dubious; compare LagBN 55 Anm). Forms and Transliterations ז֚וּ ז֝֗וּ ז֣וּ ז֥וּ ז֭וּ זו זוּ֙ zu zūLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |