Dansk (1917 / 1931)i Haab om evigt Liv, hvilket Gud, som ikke lyver, har forjættet fra evige Tider,Norsk (1930) i håp om evig liv, som Gud, han som ikke lyver, har lovt fra evige tider, Svenska (1917) sänd, därför att det finnes ett hopp om evigt liv -- ty evigt liv har Gud, som icke kan ljuga, för evärdliga tider sedan utlovat, ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐπ’ ἐλπίδι ζωῆς αἰωνίου, ἣν ἐπηγγείλατο ὁ ἀψευδὴς θεὸς πρὸ χρόνων αἰωνίων,
|  | 
1.Samuel 15:29 Visselig, han, som er Israels Herlighed, lyver ikke, ej heller angrer han; thi han er ikke et Menneske, at han skulde angre!« Esajas 1:20 staar I genstridigt imod, skal I ædes af Sværd. Thi HERRENS Mund har talet. Romerne 1:2 hvilket han forud forjættede ved sine Profeter i hellige Skrifter, Romerne 16:25 Men ham, som kan styrke eder i mit Evangelium og Forkyndelsen af Jesus Kristus, i Overensstemmelse med Aabenbarelse af en Hemmelighed, som var fortiet fra evige Tider, 2.Timotheus 1:1 Paulus, Kristi Jesu Apostel ved Guds Villie, for at bringe Forjættelse om Livet i Kristus Jesus 2.Timotheus 1:9 han, som frelste os og kaldte os med en hellig Kaldelse, ikke efter vore Gerninger, men efter sit eget Forsæt og Naaden, som blev given os i Kristus Jesus fra evige Tider, 2.Timotheus 2:13 dersom vi ere utro, forbliver han dog tro; thi fornægte sig selv kan han ikke. Titus 3:7 for at vi, retfærdiggjorte ved hans Naade, skulde i Haab vorde Arvinger til evigt Liv. Hebræerne 6:18 for at vi ved to uforanderlige Ting, i hvilke det var umuligt, at Gud kunde lyve, skulde have en kraftig Opmuntring, vi, som ere flyede hen for at holde fast ved det Haab, som ligger foran os,
|