| Dansk (1917 / 1931)og ikke agte paa jødiske Fabler og Bud af Mennesker, som vende sig bort fra Sandheden.Norsk (1930) så de ikke gir sig av med jødiske eventyr og bud av mennesker som vender sig bort fra sannheten. Svenska (1917) och icke akta på judiska fabler och vad som påbjudes av människor som vända sig från sanningen. ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
μὴ προσέχοντες Ἰουδαϊκοῖς μύθοις καὶ ἐντολαῖς ἀνθρώπων ἀποστρεφομένων τὴν ἀλήθειαν.
|  | 
Kolossenserne 2:22 (hvilket alt er bestemt til at forgaa ved at forbruges) efter Menneskenes Bud og Lærdomme? 1.Timotheus 1:4 og ikke at agte paa Fabler og Slægtregistre uden Ende, som mere fremme Stridigheden end Guds Husholdning i Tro. 2.Timotheus 4:4 og de skulle vende Ørene fra Sandheden og vende sig hen til Fablerne. Titus 3:11 da du ved, at en saadan er forvendt og synder, domfældt af sig selv.
|
| |
|