Dansk (1917 / 1931)hvem Fædrene tilhøre, og af hvem Kristus er efter Kødet, han, som er Gud over alle Ting, højlovet i Evighed! Amen.Norsk (1930) de som fedrene tilhører, og som Kristus er kommet fra efter kjødet, han som er Gud over alle ting, velsignet i evighet. Amen. Svenska (1917) Dem tillhöra ock fäderna, och från dem är Kristus kommen efter köttet, han som är över allting, Gud, högtlovad i evighet, amen. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὧν οἱ πατέρες καὶ ἐξ ὧν ὁ Χριστὸς τὸ κατὰ σάρκα, ὁ ὢν ἐπὶ πάντων θεὸς εὐλογητὸς εἰς τοὺς αἰῶνας, ἀμήν.
|  | 
Matthæus 1:1 Jesu Kristi Davids Søns, Abrahams Søns, Slægtebog. Johannes 1:1 I Begyndelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud. Apostlenes G. 3:13 Abrahams og Isaks og Jakobs Gud, vore Fædres Gud, har herliggjort sin Tjener Jesus, hvem I prisgave og fornægtede for Pilatus, da han dømte, at han skulde løslades. Romerne 1:3 om hans Søn, født af Davids Sæd efter Kødet, Romerne 1:25 de, som ombyttede Guds Sandhed med Løgnen og dyrkede og tjente Skabningen fremfor Skaberen, som er højlovet i Evighed! Amen. Romerne 11:28 Efter Evangeliet er de vel Fjender for eders Skyld, men efter Udvælgelsen ere de elskede for Fædrenes Skyld; Kolossenserne 1:16 thi i ham bleve alle Ting skabte i Himlene og paa Jorden, de synlige og de usynlige, være sig Troner eller Herredømmer eller Magter eller Myndigheder. Alle Ting ere skabte ved ham og til ham; Hebræerne 7:24 men denne har et uforgængeligt Præstedømme, fordi han bliver til evig Tid,
|