| Dansk (1917 / 1931)og trøster dig til at være blindes Vejleder, et Lys for dem, som ere i Mørke,Norsk (1930) og trøster dig til å være en veiviser for blinde, et lys for dem som er i mørke, Svenska (1917) och du tilltror dig att vara en ledare för blinda, ett ljus för människor som vandra i mörker, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
πέποιθας τε σεαυτὸν ὁδηγὸν εἶναι τυφλῶν, φῶς τῶν ἐν σκότει,
|  | 
Johannes 9:40 Nogle af Farisæerne, som vare hos ham, hørte dette, og de sagde til ham: »Mon ogsaa vi ere blinde?« Romerne 2:18 og kender hans Villie og værdsætter de forskellige Ting, idet du undervises af Loven, Romerne 2:20 uforstandiges Opdrager, umyndiges Lærer, idet du i Loven har Udtrykket for Erkendelsen og Sandheden,
|
| |
|