| Dansk (1917 / 1931)for at I endrægtigt med een Mund kunne prise Gud og vor Herres Jesu Kristi Fader.Norsk (1930) så at I enige, med én munn, kan prise Gud og vår Herre Jesu Kristi Fader! Svenska (1917) så att I endräktigt och med en mun prisen vår Herres, Jesu Kristi, Gud och Fader. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἵνα ὁμοθυμαδὸν ἐν ἑνὶ στόματι δοξάζητε τὸν θεὸν καὶ πατέρα τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ.
|  | 
Efeserne 1:17 at vor Herres Jesu Kristi Gud, Herlighedens Fader, maa give eder Visdoms og Aabenbarelses Aand i Erkendelse af ham, Kolossenserne 1:3 Vi takke Gud og vor Herres Jesu Kristi Fader altid, naar vi bede for eder, Aabenbaring 1:6 og har gjort os til et Kongerige, til Præster for sin Gud og Fader: Ham være Æren og Magten i Evighedernes Evigheder! Amen.
|
| |
|