| Dansk (1917 / 1931)Og Folkeslagene skulle vandre i dens Lys, og Jordens Konger bringe deres Herlighed til den,Norsk (1930) Og folkeslagene skal vandre i dens lys, og kongene på jorden bærer sin herlighet inn i den. Svenska (1917) Och folken skola vandra i dess ljus, och jordens konungar föra ditin, vad härligt de hava. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ περιπατήσουσιν τὰ ἔθνη διὰ τοῦ φωτὸς αὐτῆς, καὶ οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς φέρουσιν τὴν δόξαν αὐτῶν εἰς αὐτήν,
|  | 
Salmerne 72:10 Konger fra Tarsis og fjerne Strande frembærer Gaver, Sabas og Sebas Konger kommer med Skat; Esajas 49:23 Konger bliver Fosterfædre for dig, deres Dronninger skal være dine Ammer. De kaster sig paa Ansigtet for dig, slikker dine Fødders Støv. Du skal kende, at jeg er HERREN; de, som bier paa mig, bliver ikke til Skamme. Esajas 60:3 Til dit Lys skal Folkene vandre, og Konger til dit straalende Skær. Esajas 60:5 da straaler dit Øje af Glæde, dit Hjerte banker og svulmer; thi Havets Skatte bliver dine, til dig kommer Folkenes Rigdom; Esajas 60:10 Udlændinge skal bygge dine Mure, og tjene dig skal deres Konger; thi i Vrede slog jeg dig vel, men i Naade forbarmer Jeg mig over dig. Esajas 60:16 Du skal indsuge Folkenes Mælk og die Kongernes Bryst. Du skal kende, at jeg, HERREN, er din Frelser, din Genløser Jakobs Vældige. Aabenbaring 21:26 og de skulle bringe Folkeslagenes Herlighed og Ære til den.
|
| |
|