| Dansk (1917 / 1931)thi de have udøst helliges og Profeters Blod, og du har givet dem Blod at drikke; de ere det værd.Norsk (1930) for blod av hellige og av profeter har de utøst, og blod gav du dem å drikke; de er det verd. Svenska (1917) De hava utgjutit heliga mäns och profeters blod. Därför har ock du givit dem blod att dricka; de äro det värda.» ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅτι αἷμα ἁγίων καὶ προφητῶν ἐξέχεαν καὶ αἷμα αὐτοῖς δέδωκας πιεῖν ἄξιοι εἰσιν.
|  | 
2.Mosebog 7:17 Saa siger HERREN: Deraf skal du kende, at jeg er HERREN: Se, jeg slaar Vandet i Nilen med Staven, som jeg holder i min Haand, og det skal forvandles til Blod, Esajas 49:26 Dem, der trænger dig, lader jeg æde deres eget Kød, deres Blod skal de drikke som Most; alt Kød skal kende, at jeg, HERREN, er din Frelser, din Genløser Jakobs Vældige. Lukas 11:49 Derfor har ogsaa Guds Visdom sagt: Jeg vil sende Profeter og Apostle til dem, og nogle af dem skulle de slaa ihjel og forfølge, Aabenbaring 11:18 og Folkeslagene vrededes, og din Vrede kom og Tiden til, at de døde skulle dømmes, og til at give Lønnen til dine Tjenere, Profeterne, og de hellige og dem, som frygte dit Navn, de smaa og de store, og til at ødelægge dem, som lægge Jorden øde. Aabenbaring 17:6 Og jeg saa Kvinden, drukken af de helliges Blod og af Jesu Vidners Blod; og jeg undrede mig i stor Forundring, da jeg saa hende. Aabenbaring 18:24 Og i den blev Profeters og helliges Blod fundet og alle deres, som ere myrdede paa Jorden. Aabenbaring 19:2 Thi sande og retfærdige ere hans Domme, at han har dømt den store Skøge, som fordærvede Jorden med sin Utugt, og krævet sine Tjeneres Blod af hendes Haand.
|
| |
|