Salmerne 90:5
<< Salmerne 90:5 >>
Dansk (1917 / 1931)
Du skyller dem bort, de bliver som en Søvn. Ved Morgen er de som Græsset, der gror;

Norsk (1930)
Du skyller dem bort, de blir som en søvn. Om morgenen er de som det groende gress;

Svenska (1917)
Du sköljer dem bort; de äro såsom en sömn. Om morgonen likna de gräset som frodas;

תהילים 90:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
זְרַמְתָּם שֵׁנָה יִהְיוּ בַּבֹּקֶר כֶּחָצִיר יַחֲלֹף׃

Psalm 90:5 New American Standard Bible (© 1995)
You have swept them away like a flood, they fall asleep; In the morning they are like grass which sprouts anew.


Job 14:2 han spirer som Blomsten og visner, flyr som Skyggen, staar ikke fast.
Job 14:12 saa lægger Manden sig, rejser sig ikke, vaagner ikke, før Himlen forgaar, aldrig vækkes han af sin Søvn.
Job 20:8 Han flyr som en Drøm, man finder ham ikke, som et Nattesyn jages han bort;
Job 22:16 de, som i Utide reves bort, hvis Grundvold flød bort som en Strøm,
Job 27:20 Rædsler naar ham som Vande, ved Nat river Stormen ham bort;
Salmerne 76:5 De tapre gjordes til Bytte, i Dvale sank de, og Kraften svigted alle de stærke Kæmper.
Salmerne 92:7 Spirer de gudløse end som Græsset, blomstrer end alle Udaadsmænd, er det kun for at lægges øde for stedse,
Salmerne 102:4 mit Hjerte er svedet og visnet som Græs, thi jeg glemmer at spise mit Brød.
Salmerne 103:15 som Græs er Menneskets Dage, han blomstrer som Markens Blomster;
Esajas 40:6 Der lyder en Røst, som siger: »Raab!« Jeg svarer: »Hvad skal jeg raabe?« »Alt Kød til Hobe er Græs, al dets Ynde som Markens Blomst;
Esajas 40:7 Græsset tørres, Blomsten visner, naar HERRENS Aande blæser derpaa; visselig, Folket er Græs,
Esajas 64:6 Som urene blev vi til Hobe, som en tilsølet Klædning al vor Retfærd. Vi visnede alle som Løvet, vor Brøde bortvejred os som Vinden.