Salmerne 83
Parallelle Kapitler
DANNORSVE
1En Sang. En Salme af Asaf. (2) Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!1En sang, en salme av Asaf. (2) Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud! 1En sång, en psalm av Asaf. (2) Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud.
2Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,2For se, dine fiender larmer, og de som hater dig, løfter hodet. 2Ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.
3oplægger lumske Raad mod dit Folk, holder Raad imod dem, du værner:3Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner. 3Mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.
4»Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!«4De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu. 4De säga: »Kom, låt oss utrota dem, så att de ej mer äro ett folk, och så att ingen mer tänker på Israels namn.»
DANNORSVE
5Ja, de raadslaar i Fællig og slutter Pagt imod dig,5For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt, 5Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
6Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,6Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene, 6Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna,
7Gebal, Ammon, Amalek, Filisterland med Tyrus's Borgere;7Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus. 7Gebal och Ammon och Amalek, filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
8ogsaa Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. — Sela.8Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. Sela. 8Assur har ock slutit sig till dem, han har lånat sin arm åt Lots barn. Sela.
9Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,9Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison! 9Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
DANNORSVE
10der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning paa Marken!10De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden. 10dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.
11Deres Høvdinger gaa det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,11La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna, 11Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,
12fordi de siger: »Guds Vange tager vi til os som Eje.«12dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie! 12eftersom de säga: »Guds ängder vilja vi intaga åt oss.»
13Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv, som Straa, der flyver for Vinden.13Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden! 13Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.
14Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,14Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand, 14Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg
DANNORSVE
15saa forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;15således forfølge du dem med din storm og forferde du dem med ditt stormvær! 15förfölje du dem med ditt oväder, och förskräcke du dem med din storm.
16fyld deres Aasyn med Skam, saa de søger dit Navn, o HERRE;16Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre! 16Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.
17lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gaa til Grunde17La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under! 17Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås.
18Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!18Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden! 18Och må de förnimma att du allena bär namnet »HERREN», den Högste över hela jorden.
Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Bible Hub
Psalm 82
Top of Page
Top of Page