Salmerne 78:12
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Han gjorde Undere for deres Fædre i Ægypten paa Zoans Mark;

Norsk (1930)
For deres fedres øine hadde han gjort under i Egyptens land, på Soans mark*.

Svenska (1917)
Ja, inför deras fäder hade han gjort under, i Egyptens land, på Soans mark.

King James Bible
Marvellous things did he in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.

English Revised Version
Marvelous things did he in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.
Bibel Viden Treasury

marvellous

Salmerne 78:42-50
hans Haand kom de ikke i Hu, den Dag han friede dem fra Fjenden,…

Salmerne 105:27-38
han gjorde sine Tegn i Ægypten og Undere i Kamiternes Land;…

Salmerne 135:9
og sendte Tegn og Undere i din Midte, Ægypten, mod Farao og alle hans Folk;

2.Mosebog 7:1
Da sagde HERREN til Moses: »Se, jeg gør dig til Gud for Farao, men din Broder Aron skal være din Profet.

2.Mosebog 8:1
Derpaa sagde HERREN til Moses: »Gaa til Farao og sig til ham: Saa siger HERREN: Lad mit Folk rejse, for at de kan dyrke mig!

2.Mosebog 9:1
Derpaa sagde HERREN til Moses: »Gaa til Farao og sig til ham: Saa siger HERREN, Hebræernes Gud: Lad mit Folk rejse, for at de kan dyrke mig!

2.Mosebog 10:1
Derpaa sagde HERREN til Moses: »Gaa til Farao! Thi jeg har forhærdet hans og hans Tjeneres Hjerte, at jeg kan komme til at gøre disse mine Tegn iblandt dem,

2.Mosebog 11:1
Derpaa sagde HERREN til Moses: »Een Plage endnu vil jeg lade komme over Farao og Ægypterne, og efter den skal han lade eder rejse herfra; ja, naar han lader eder rejse med alt, hvad I har, skal han endog drive eder herfra!

2.Mosebog 12:1
Derpaa talede HERREN til Moses og Aron i Ægypten og sagde:

5.Mosebog 4:34
Eller har nogen Gud søgt at komme og hente sig et Folk midt ud af et andet Folk ved Prøvelser, Tegn og Undere, ved Krig, med stærk Haand og udstrakt Arm og store Rædsler, saaledes som du med egne Øjne saa HERREN eders Gud gøre med eder i Ægypten?

5.Mosebog 6:22
Og HERREN udførte Tegn og store, ødelæggende Undere paa Ægypten, paa Farao og hele hans Hus, lige for vore Øjne;

Nehemias 9:10
udførte du Tegn og Undere paa Farao og alle hans Tjenere og alt Folket i hans Land, fordi du vidste, at de havde handlet overmodigt med dem. Og saaledes skabte du dig et Navn, som du har den Dag i Dag.

Zoan.

44 miles west of Pelusium, and

169 miles east of Alexandria, according to the Antonine Itinerary, and three miles from the Mediterranean, according to the Geograph. Nubiens. Clim.3, par.3 There are ruins still remaining to mark the site of Zoan, or Tanis, called San by the Arabs; comprising broken obelisks, capitals of the Corinthian order, a granite monument, etc.

Salmerne 78:43
da han gjorde sine Tegn i Ægypten, sine Undere paa Zoans Mark,

1.Mosebog 32:3
Derpaa sendte Jakob Sendebud i Forvejen til sin Broder Esau i Se'irs Land paa Edoms Højslette,

4.Mosebog 13:22
Saa begav de sig op i Sydlandet og kom til Hebron; der boede Ahiman, Sjesjaj og Talmaj, Anaks Efterkommere. Men Hebron var grundlagt syv Aar før Zoan i Ægypten.

Esajas 19:11,13
Kun Daarer er Zoans Øverster, Faraos viseste Raadmænd saa dumt et Raad. Hvor kan I sige til Farao: »Jeg er en Ætling af Vismænd, Ætling af Fortidens Konger?«…

Ezekiel 30:14
Jeg lægger Patros øde, sætter Ild paa Zoan og holder Dom over No.

Links
Salmerne 78:12 InterlinearSalmerne 78:12 FlersprogedeSalmos 78:12 SpanskPsaume 78:12 FranskePsalm 78:12 TyskSalmerne 78:12 KinesiskPsalm 78:12 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Salmerne 78
11hans Gerninger gik dem ad Glemme, de Undere, han lod dem skue. 12Han gjorde Undere for deres Fædre i Ægypten paa Zoans Mark; 13han kløved Havet og førte dem over, lod Vandet staa som en Vold;…
Krydshenvisninger
2.Mosebog 7:1
Da sagde HERREN til Moses: »Se, jeg gør dig til Gud for Farao, men din Broder Aron skal være din Profet.

4.Mosebog 13:22
Saa begav de sig op i Sydlandet og kom til Hebron; der boede Ahiman, Sjesjaj og Talmaj, Anaks Efterkommere. Men Hebron var grundlagt syv Aar før Zoan i Ægypten.

Salmerne 44:1
Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Maskil. (2) Gud, vi har hørt det med egne Ører, vore Fædre har fortalt os derom; du øved en Daad i deres Dage, i Fortids Dage med din Haand;

Salmerne 78:43
da han gjorde sine Tegn i Ægypten, sine Undere paa Zoans Mark,

Salmerne 106:22
Undere i Kamiternes Land, frygtelige Ting ved det røde Hav.

Esajas 19:11
Kun Daarer er Zoans Øverster, Faraos viseste Raadmænd saa dumt et Raad. Hvor kan I sige til Farao: »Jeg er en Ætling af Vismænd, Ætling af Fortidens Konger?«

Esajas 30:4
Thi er end hans Fyrster i Zoan, hans Sendebud naaet til Hanes,

Ezekiel 30:14
Jeg lægger Patros øde, sætter Ild paa Zoan og holder Dom over No.

Mika 7:15
Giv os Undere at skue, som da du drog ud af Ægypten;

Salmerne 78:11
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden