Salmerne 76
Parallelle Kapitler
DANNORSVE
1Til Sangmesteren. Med Strengespil. En Salme af Asaf. En Sang. (2) Gud er kendt i Juda, hans Navn er stort i Israel,1Til sangmesteren på strengelek; en salme av Asaf; en sang. (2) Gud er kjent i Juda, hans navn er stort i Israel. 1För sångmästaren, med strängaspel; en psalm, en sång av Asaf. (2) Gud är känd i Juda, i Israel är hans namn stort;
2i Salem er hans Hytte, hans Bolig er paa Zion.2Og han reiste sin hytte i Salem og sin bolig på Sion. 2i Salem vart hans hydda rest och hans boning på Sion.
3Der brød han Buens Lyn, Skjold og Sværd og Krigsværn. — Sela.3Der sønderbrøt han buens lyn, skjold og sverd og krig. Sela. 3Där bröt han sönder bågens ljungeldar, sköld och svärd och vad till kriget hör. Sela.
4Frygtelig var du, herlig paa de evige Bjerge.4Strålende er du, herlig fremfor røverfjellene*.4Full av ljus och härlighet går du fram ifrån segerbytenas berg.
DANNORSVE
5De tapre gjordes til Bytte, i Dvale sank de, og Kraften svigted alle de stærke Kæmper.5Mennene med det sterke hjerte er blitt et rov; de sover sin søvn, og ingen av de veldige menn fant sine hender. 5De stormodiga äro avväpnade, de hava slumrat in och sova; alla stridsmännen hava måst låta händerna falla.
6Jakobs Gud, da du trued, faldt Vogn og Hest i den dybe Søvn.6Ved din trusel, Jakobs Gud, falt både vogn og hest i dyp søvn. 6För din näpst, du Jakobs Gud, ligga domnade både man och häst.
7Frygtelig er du! Hvo holder Stand mod dig i din Vredes Vælde?7Du - forferdelig er du, og hvem kan bli stående for ditt åsyn når du blir vred? 7Du, du är fruktansvärd; vem kan bestå inför dig, när du vredgas?
8Fra Himlen fældte du Dom, Jorden grued og tav,8Fra himmelen lot du høre dom; jorden fryktet og blev stille, 8Från himmelen lät du höra din dom; då förskräcktes jorden och vart stilla,
9da Gud stod op til Dom for at frelse hver ydmyg paa Jord. — Sela.9da Gud reiste sig til dom for å frelse alle saktmodige på jorden. Sela. 9då när Gud stod upp till dom, till att frälsa alla ödmjuka på jorden. Sela.
DANNORSVE
10Thi Folkestammer skal takke dig, de sidste af Stammerne fejre dig.10For menneskets vrede blir dig til pris; med enda større vrede omgjorder du dig. 10Ty människors vrede varder dig till pris; du har vrede till övers att omgjorda dit med.
11Aflæg Løfter og indfri dem for HERREN eders Gud, alle omkring ham skal bringe den Frygtindgydende Gaver.11Gjør løfter og gi Herren eders Gud det I har lovt! Alle de som er omkring ham, skal komme med gaver til den Forferdelige. 11Gören löften och infrien dem åt HERREN, eder Gud; alla de som äro omkring honom bäre fram skänker åt den Fruktansvärde.
12Han kuer Fyrsternes Mod, indgyder Jordens Konger Frygt.12Han kuer fyrstenes stolte ånd, forferdelig for kongene på jorden. 12Ty han stäcker furstarnas övermod; fruktansvärd är han för konungarna på jorden.
Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Bible Hub
Psalm 75
Top of Page
Top of Page