| Dansk (1917 / 1931)naar jeg kommer dig i Hu paa mit Leje, i Nattevagterne tænker paa dig;Norsk (1930) Når jeg kommer dig i hu på mitt leie, tenker jeg på dig gjennem nattevaktene. Svenska (1917) när jag kommer ihåg dig på mitt läger och under nattens väkter tänker på dig.
|  | 
Salmerne 1:2 men har Lyst til HERRENS Lov, og som grunder paa hans Lov baade Dag og Nat. Salmerne 4:4 Vredes kun, men forsynd eder ikke, tænk efter paa eders Leje og ti! — Sela. Salmerne 16:7 Jeg vil prise HERREN, der gav mig Raad, mine Nyrer maner mig, selv om Natten. Salmerne 42:8 Sin Miskundhed sender HERREN om Dagen, hans Sang er hos mig om Natten, en Bøn til mit Livs Gud. Salmerne 77:2 jeg søger Herren paa Nødens Dag, min Haand er om Natten utrættet udrakt, min Sjæl vil ikke lade sig trøste; Salmerne 119:55 Om Natten kom jeg dit Navn i Hu, HERRE, jeg holdt din Lov. Salmerne 119:148 Før Nattevagtstimerne vaager mine Øjne for at grunde paa dit Ord. Salmerne 130:6 paa Herren bier min Sjæl mer end Vægter paa Morgen, Vægter paa Morgen. Prædikeren 12:1 Tænk Paa din Skaber i Ungdommens Dage, førend de onde Dage kommer og Aarene nærmer sig, om hvilke du vil sige: »I dem har jeg ikke Behag!« Esajas 26:9 Min Sjæl attraar dig om Natten, min Aand i mit indre søger dig. Thi naar dine Domme rammer Jorden, lærer de, som bor paa Jorderig, Retfærd.
|
| |
|